pequeño
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное un poco reducido
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления ligera
легкий
светлый
слегка
небольшое
незначительное
неосновного
налегке
незначительно
легкового
облегченная leve
небольшой
несколько
слабый
легкий
незначительный
мягкое
мелкие
легкие
незначительно menor
сокращение
снижение
уменьшение
ребенок
младший
меньшей
несовершеннолетнего
меньше
более низкой
моложе breve
короткий
вскоре
небольшой
кратко
скоро
вкратце
краткое
ближайшее время
скором времени
непродолжительного pequeña
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное pequeñas
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное reducida
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления pequeños
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное ligero
легкий
светлый
слегка
небольшое
незначительное
неосновного
налегке
незначительно
легкового
облегченная un poquito menores
сокращение
снижение
уменьшение
ребенок
младший
меньшей
несовершеннолетнего
меньше
более низкой
моложе
Небольшая тахикардия, но ничего серьезного.Un poquito de taquicardia, pero nada grave.Небольшая перемена настроения.Небольшая мышечная атрофия, обычная для гиперсна.Atrofia muscular leve , típico del hipersueño. Прежде чем мы объявим победителей, небольшая реклама от нашего спонсора. Antes de anunciar a los ganadores. Un breve mensaje de nuestro patrocinador. Un poquito de venganza.
Есть небольшая проблемка. Sólo hay un ligero problema. Небольшая дрожь, локализированная меланома удалена два года назад, катаракты.Temblores menores , melanoma extirpado dos años atrás, cataratas. Ладно, небольшая проблемка. Muy bien, un leve problema. Есть небольшая разница, не думаешь? Es un poquito diferente,¿no crees? Будет небольшая утечка воздуха в момент разреза. Podría haber un ligero escape de aire o humedad durante la incisión. Небольшая рваная рана… лицо и руки.Laceraciones menores … en cara y manos. Это всего лишь небольшая ссадина. Es solo una abrasión leve . Что значит небольшая боль в обмен на пожизненную свободную любовь? ¿Qué es un poquito de dolor a cambio de una vida llena de amor libre? Есть небольшая проблема, Тед. Bueno, un ligero problema, Ted. У нас может быть небольшая проблема. Podríamos tener un leve problema. ¿Un poquito de ayuda? Похоже, у нас возникла небольшая проблема, сэр. Parece haber un ligero problema, señor. Небольшая неловкость это нормально.Un poquito de incomodidad es completamente normal.И тогда возникнет небольшая конституционная проблема. Y eso presenta un ligero problema constitucional. Лучше небольшая помощь, чем вовсе никакой, Чу' и. Un poquito de ayuda es mejor que nada de ayuda.
Больше примеров
Результатов: 4813 ,
Время: 0.0782