НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА - перевод на Английском

is invalid
является недействительным
быть недействительным
считаются недействительными
is void
считаются недействительными
является недействительным
являются ничтожными
быть недействительным
was invalid
является недействительным
быть недействительным
считаются недействительными

Примеры использования Недействительна на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Гарантия недействительна, если система была повреждена механически, химически, от влаги,
The warranty is voided if the system has been exposed to mechanical impact,
международной организации, которые считают, что данная оговорка недействительна, следует, если оно или она сочтут это целесообразным,
an international organization which considers that the reservation is invalid should, if it deems it appropriate,
Наша гарантия будет недействительна, если аппарат используется на коммерческих,
Our warranty will be voided if the machine is used in commercial,
недостаточна или недействительна( например, указано неверное доменное имя)
incomplete, or invalid(e.g., wrong domain name), and/or required documents
Недействительна сделка, совершенная лицом,
Void transaction which a person under fourteen years of age(minor),
Без предварительного согласия совета Центрального банка сделка по приобретению значительного участия в уставном капитале Компании недействительна.
The transaction for acquisition of a qualifying holding in the statutory capital of insurance company without the prior consent of the Board of the Central Bank shall be void.
Тем не менее государству или международной организации, которые считают, что данная оговорка недействительна, следует как можно скорее сформулировать мотивированное возражение против нее.
Nevertheless, a State or an international organization which considers that a reservation is invalid should formulate a reasoned objection as soon as possible.
Последствия для других участников, в том случае если наблюдательным органом установлено, что оговорка недействительна; и.
The impact on other parties where a monitoring body has found a reservation to be invalid; and.
потеряна или недействительна.
lost or not valid.
Правила гарантии бронирования: если кредитная карта не принимается к оплате или недействительна, бронирование будет автоматически аннулировано.
Guarantee Policy: If a credit card is declined or invalid, the reservation will be cancelled automatically.
Трудно представить себе обстоятельства, при которых государство, не имеющее отношения к оговорке, может просить депозитария обратить внимание на тот факт, что данная оговорка другого государства недействительна, но при этом не возразить против нее.
The circumstances under which another State would ask the depositary to bring attention to the fact that the reserving State's reservation is invalid, but not object to it, are not apparent.
что в районе хозяйств Шебаа<< голубая линия>> недействительна, и заявлять о своем праве применять любые средства,
the Government of Lebanon has asserted that the Blue Line is not valid in the Shab'a farms area and has claimed the right to use every means,
Гарантия производителя недействительна для товаров, которые были отремонтированы
The manufacturer's warranty is void as to any products that have been repaired
R ρ l A{\ displaystyle R=\ rho{ l\ over A}} недействительна для квантового провода где: ρ{\ displaystyle\ rho}- удельное сопротивление,
calculating the electrical resistance of a wire, R ρ l A{\displaystyle R=\rho{l\over A}}, is not valid for quantum wires where ρ{\displaystyle\rho} is the material's resistivity,
когда оговорка недействительна согласно пункту с статьи 19 Венской конвенции,
where a reservation was invalid under article 19(c) of the Vienna Convention,
если оговорка недействительна, то она является ничтожной и не имеет силы.
if the reservation was invalid, it was null and void.
руководящего положения государству или международной организации, которые считают, что оговорка недействительна, рекомендуется как можно скорее сформулировать мотивированное возражение против нее.
international organization that considered a reservation to be invalid should formulate a reasoned objection to that effect as soon as possible.
которые считают, что данная оговорка недействительна, могут рассмотреть возможность формулирования возражения.
a State or an international organization which considers that the reservation is invalid might consider formulating an objection.
Руководством по практике считают, что данная оговорка недействительна, должны, тем не менее, как можно скорее сформулировать мотивированное возражение против нее.
considers that the reservation is impermissible, should nonetheless formulate a reasoned objection to that effect as soon as possible.
и что эта блокада недействительна в присутствии к перекисям.
and that this blockade is ineffective in the presence of peroxides.
Результатов: 58, Время: 0.0481

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский