НЕДОСТИЖЕНИЯ - перевод на Английском

failing
непременно
провал
сбой
неудачно
не удастся
не сможем
провалиться
потерпеть неудачу
подвести
не сумеем
not achieving
не достичь
не добиться
of failure to achieve
недостижения
not meeting
не соответствовать
не отвечать
не удовлетворять
не встретить
не проводить совещания
не выполнить
не встречаться
не достигнут
не уложится
for the non-achievement

Примеры использования Недостижения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сократить риск недостижения желаемых результатов.
reduce the risk of not achieving the desired outcome.
хороший статус водных объектов, а также дать возможность водным объектам под угрозой риска недостижения хорошего класса экологического состояния достичь удовлетворительного статуса.
good status of water bodies as well as allow water bodies at risk of failing good ecological status to reach a satisfactory status.
организационные факторы, представляющие потенциально высокий риск недостижения результатов или для которых необходимы дальнейшие подтверждения для принятия решений руководством?
organizational factors that present a potentially high risk for the non-achievement of results or for which further evidence is needed for decision-making by management?;?
оценивает риски недостижения результатов, а также то, каким образом можно снизить эти риски.
assess the risks of not achieving results, while showing how the risks could be mitigated.
не подверженных риску недостижения экологических целей ВРД за период 2016- 2021 гг.
not at risk of failing the WFD environmental objectives for the period of 2015-2021.
Дело о признании брака недействительным вследствие недостижения брачного возраста одним из супругов рассматривается с участием органа опеки
A case for the annulment of a marriage because one of the spouses had not reached marriageable age is heard with the participation of guardianship
В случае недостижения одного из супругов или обоих брачного возраста, заключения брака по принуждению
In the event that at least one of the spouses has not attained the minimum age for marriage
определить коренные причины их достижения или недостижения и извлечь основные уроки,
assess the underlying reasons for achievement or non-achievement, and identify key lessons learned
6. 17 и 6. 21, слишком неконкретны, что не позволит установить факт достижения или недостижения целей подпрограмм.
6.21 were too general to allow for a determination as to whether the objectives of the subprogrammes had been reached.
а риск недостижения или потери стыкуемости в ходе реального подключения был значительно уменьшен.
and the risk of not achieving or losing connectivity during the actual event was mitigated considerably.
В случае недостижения согласия между сторонами коллективного трудового спора по поводу вышеупомянутых минимальных условий,
If the parties to collective labour dispute fail to agree on the afore-mentioned minimum conditions necessary for meeting the immediate(vital)
Ввиду недостижения Координационным комитетом по взаимоотношениям между администрацией и персоналом соглашения о механизме участия сотрудников для поддержки работы Отдела юридической
In view of the failure of the Staff-Management Coordination Committee to reach an agreement on a staff-funded mechanism to support the work of the Office of Staff Legal Assistance,
В случае недостижения соглашения об изменении условий договора в соответствии с существенно изменившимися обстоятельствами
In the event of a failure to reach an agreement on amendments to the contract due to the substantially changed circumstances
жестокий факт продолжения затора в случае недостижения сегодня решения обернулся бы гораздо более широкими негативными последствиями для Конференции по разоружению.
we believe that the brutal fact of continuing the deadlock in the case of not reaching a decision today would have far more broad negative implications for the Conference on Disarmament.
использоваться для осуществления программ, и поскольку это затушевывает факт недостижения реальных результатов.
used for programme implementation, and because it obfuscates the fact that the real results have not been achieved.
несет риск недостижения согласованных результатов такой подготовки,
also bears the risk of failing to achieve the agreed training results,
оценка риска недостижения" хорошего" статуса водных объектов в соответствии с требованиями ВРД.
on river basins and assessment of risks of failing to attain"good" status of water bodies according to WFD requirements.
их представителями в трудовых ассоциациях, а в случае недостижения компромисса- в рамках органов по урегулированию споров.
their representatives in labor associations and in case of the failure of the compromise formula, through dispute settlement authorities.
Недостижение целевых нагрузок по подкислению;
Non-achievement of target loads for acidification;
Недостижение целевых нагрузок по эвтрофикации;
Non-achievement of target loads for eutrophication;
Результатов: 48, Время: 0.0545

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский