НЕИСПОЛЬЗОВАННЫЙ - перевод на Английском

unused
неиспользованный
неиспользуемый
неизрасходованный
не используется
не используемых
незадействованных
негашеных
невыделенные
untapped
неиспользованный
незадействованный
нереализованный
неосвоенный
нетронутый
неиспользуемый
нераскрытый
невостребованным
не используются
не задействованный
unutilized
неизрасходованный
неисполь
неиспользованных
неиспользуемых
незадействованные
наличие неизрасходованного остатка
по статье образовался неизрасходованный
неизрасходованный остаток средств

Примеры использования Неиспользованный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Неиспользованный остаток связан с развертыванием меньшего числа военных наблюдателей.
The unspent balance was attributable to the lower level of deployment of military observers.
Неиспользованный остаток.
Unencumbered balance.
Неиспользованный остаток 1 минус 2 и 3.
Unencumbered balance 1 less 2 and 3.
Вы приобретаете неиспользованный, действительный ключ продукта для того чтобы активировать профессионала Виндовс 7.
You acquire an unused, valid product key to activate Windows 7 Professional.
Продается оригинальный картридж HP 15A Original HP LaserJet Cartridge HP C7115A для лазерных принтеров HP, новый( неиспользованный), в фабричной упаковке.
For sale: HP 15A LaserJet Printer cartridge HP C7115A original, not used/ new in original packaging.
новый( неиспользованный), в фабричной упаковке.
New/ new not used, in original packaging.
Любой неиспользованный раствор может храниться в герметичном контейнере, чтобы пополнить вазу в течение следующей недели.
Any unused solution can be kept in a sealed container to top up the vase over the following week.
у Первого комитета существует большой неиспользованный потенциал в области содействия поддержанию международного мира и безопасности.
the First Committee has a lot of untapped potential in the area of contributing to the maintenance of international peace and security.
Согласно текущим прогнозам, с 2012 года будет перенесен неиспользованный остаток в размере 11 896 500 долл. США для покрытия прогнозируемых потребностей в ресурсах на 2013 год.
It is currently projected that an unutilized balance of $11,896,500 will be carried forward from 2012 to offset against the projected resource requirements for 2013.
включая ее возрастающую важность и неиспользованный потенциал, подчеркивают необходимость для государств разработать всесторонние стратегии в области миграции.
including its increasing importance and untapped potential, underscore the need for States to develop comprehensive policies on migration.
Также результаты показали неиспользованный потенциал страны- богатство природных ресурсов для борьбы с крайней нищетой.
It also revealed the untapped potential of the country's wealth of natural resources for tackling extreme poverty.
Avalanche Studios обозначила эти местности как« неиспользованный ресурс», над которым пока не работали прочие разработчики.
Avalanche Studios considered such areas"an untapped resource" which no other developer had worked on before.
Таланты народов региона представляют собой величайший неиспользованный ресурс на Ближнем Востоке
The greatest untapped resource in the Middle East and North Africa is
которая составляет громадный неиспользованный ресурс.
who represent a huge untapped resource.
Существует огромный неиспользованный возможности, которые необходимо изучить.
around UK. There is a huge untapped opportunity that needs to be explored.
Из трех диодов, SIROLaser Blue подходит для 21 различных показаний- потому открывая еще неиспользованный спектр вариантов лечения.
With its three diodes, the SIRO Laser Blue is suitable for 21 different indications- therefore opening up a so far untapped range of treatment options.
Никакой неиспользованный остаток этих средств не может быть перенесен на следующий бюджетный период.
Any unspent balance from this allocation is not subject to carry-over in the next budgetary period.
Поэтому эта система имеет значительный неиспользованный потенциал в плане недопущения того, чтобы включенные в перечень лица пересекали международные границы,
The system therefore has considerable unexploited potential to prevent listed individuals from crossing international borders with lost
Денежная компенсация за неиспользованный ежегодный отпуск допускается только при истечении срока индивидуального трудового договора.
Compensation in money of the non-consumed annual leave is allowed only in case of the termination of an individual contract.
Она также сверяет каждый неиспользованный отпуск с данными своих отделений на местах, с тем чтобы обеспечить точность всех записей об отпусках.
It is also confirming each leave balance with the field offices to ensure that all leave records are accurate.
Результатов: 189, Время: 0.0525

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский