НЕКОТОРЫЕ СОМНЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО - перевод на Английском

Примеры использования Некоторые сомнения относительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако у нас есть некоторые сомнения относительно компетенции Генеральной Ассамблеи делать заявления по поводу некоторых других вопросов, которые фигурируют в данной резолюции,
However, we have some doubts as to the competence of the General Assembly to make pronouncements on certain other issues that figure in the resolution,
Г-н Имаи( Япония) говорит, что у него имеют- ся некоторые сомнения относительно проектов пунктов 4
Mr. Imai(Japan) said that he had some reservations regarding draft paragraphs 4
запасов далеко мигрирующих рыб Япония не может не испытывать некоторые сомнения относительно возможных последствий создания новых региональных организаций.
highly migratory fish stocks, Japan cannot help but feel certain uncertainties about possible implications of new regional organizations.
отражающих положение в различных регионах мира, получили высокую оценку, были выражены некоторые сомнения относительно статуса предложенных проектов статей.
systematic use of both older and recent sources from various regions around the world, some doubts were expressed as to the status of the proposed draft articles.
у него возникают некоторые сомнения относительно подпункта b: значение слов" а также их взаимосвязь" остается неясным.
he had some reservations about subparagraph(b): the meaning of the phrase"as well as to their interrelationship" was unclear.
и есть некоторые сомнения относительно того, как результаты этого толкования можно будет затем в приемлемом виде кодифицировать.
and there was some doubt whether the interpretation of such clauses would ultimately be a suitable subject for codification.
ее делегация испытывает некоторые сомнения относительно основанного на правах подхода,
although her delegation had some doubts about the rights-based approach,
упомянутых в пунктах а, b и е статьи 22, однако у нее имеются некоторые сомнения относительно других конвенций, упомянутых в статье 22.
and(e), while having some doubts regarding the other conventions listed in article 22.
Он признает, что, поскольку два представителя гражданского общества назначаются Министром, могут возникнуть некоторые сомнения относительно их независимости, однако указывает, что с обоими представителями обсуждались вопросы, касающиеся их роли,
He acknowledged that since the two civil-society representatives were appointed by the Minister there could be some doubt about their independence but pointed out that the two representatives had been canvassed about their role
Вместе с тем имеются некоторые сомнения относительно пригодности этого показателя для целей КБОООН, поскольку данные могут оказаться не столь легкодоступными на национальном уровне,
There are, however, certain doubts regarding the appropriateness of this indicator for UNCCD purposes since data may not be readily available at the national level,
Были высказаны некоторые сомнения относительно фактической полезности обсуждений критериев характера
Some doubts were expressed as to whether the debate on the nature and purpose tests was
имеются некоторые сомнения относительно того, обладает ли обязательство aut dedere aut judicare, вытекающее из таких императивных норм, характеристиками jus cogens.
however, some doubts whether the obligation aut dedere aut judicare deriving from such peremptory norms also possesses characteristics of jus cogens.
Представитель Германии заявил, что у правительства его страны имеются некоторые сомнения относительно научной обоснованности ряда этих новых положений
The representative of Germany said that his Government had some doubts about the scientific soundness of some of these new provisions
Выражая некоторые сомнения относительно обоснованности системы, позволяющей судьям заседать в наблюдательном совете, учрежденном торгово-промышленным товариществом,
While expressing some doubts about the propriety of a system that allows judges to sit on a supervisory board established by a business association,
У его делегации нет возражений в отношении первой категории, однако есть некоторые сомнения относительно права последней категории на формулирование возражений до того, как она станет договаривающейся стороной,
While his delegation had no objection to the former category, it had some doubts concerning the right of the latter to formulate objections before becoming a contracting party,
Однако после выборов возникло некоторое сомнение относительно того, что именно правительство имело в виду.
However, since the election, some doubt has arisen over what exactly the Government had in mind.
Фраза" применительно к этому государству" в пункте 1 нуждается в дополнительном рассмотрении, поскольку может существовать некоторое сомнение относительно логичности ограничения исключения противоправности соглашающимся государством.
In paragraph 1, the expression“in relation to that State” should be further examined since there may exist some doubt concerning the logic of limiting the preclusion of wrongfulness to the consenting State.
лагерь Аль-Каиды в Кандагаре, и это посеяло некоторое сомнение относительно числа боевиков Аль-Каиды, оставшихся в Афганистане, которое перед этим было озвучено американской разведкой по оценкам от 50 до 100 человек.
and this sowed some doubt on the number of Al-Qaeda warriors American intelligence had previously said were left in Afghanistan estimates ranged between 50-100 men.
Однако имеются некоторые сомнения относительно достоверности этой записи.
However, some uncertainty remains concerning the reliability of this result.
Высказывались некоторые сомнения относительно направленности и сферы действия пункта 2.
Some doubts were also expressed about the meaning and scope of paragraph 2.
Результатов: 381, Время: 0.0388

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский