НЕЛЬЗЯ ТОЛКОВАТЬ - перевод на Английском

Примеры использования Нельзя толковать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет подчеркивает, что это исключение нельзя толковать как означающее, что от государственных органов требуется предоставлять экологическую информацию только тогда, когда будет установлено, что соответствующим интересам не будет нанесено никакого ущерба.
The Committee points out that this exemption may not be read as meaning that public authorities are only required to release environmental information where no harm to the interests concerned is identified.
Однако пункт 1 статьи 27 нельзя толковать как лишающий трудящихся- мигрантов пособий, на которые в противном случае они имели бы право в соответствии с применимым законодательством государства работы по найму,
However, article 27, paragraph 1, cannot be interpreted as depriving migrant workers of benefits to which they would otherwise be entitled under the applicable legislation of the State of employment, merely because that
Кроме того, поскольку правило 7 бис( В) нельзя толковать или применять в порядке, не согласующемся с Уставом,
Moreover, because rule 7 bis(B) cannot be interpreted or applied in a manner that is inconsistent with the Statute,
это выражение сегодня нельзя толковать как подразумевающее какиелибо ограничения применимости этого права к отдельным лицам
the phrase cannot be read today as implying any limitations upon the applicability of the right to individuals
Поэтому, по мнению государства- участника, Конвенцию нельзя толковать таким образом, что лицо, подвергшееся акту дискриминации, совершенному другим лицом, включая акт дискриминации
It is thus the opinion of the State party that the Convention cannot be interpreted to mean that a person who has been the subject of an act of discrimination committed by another individual,
это выражение сегодня нельзя толковать как подразумевающее какие-либо ограничения применимости этого права к отдельным лицам
the phrase cannot be read today as implying any limitation upon the applicability of the right to individuals
в связи с чем этот термин нельзя толковать в том смысле, в котором он используется в международном праве.
the rest of society. Therefore, the use of the term cannot be interpreted in the sense given to it in international law.
Их нельзя толковать как оправдание- или тем более требование- для введения запретительного режима; конвенции являются основой системы контроля над наркотиками, в рамках которой некоторые психоактивные вещества разрешены к применению исключительно в медицинских и научных целях, поскольку, если таковые используются не по рекомендации и не под наблюдением врачей или лицензированных специалистов в области здравоохранения, они могут наносить существенный вред здоровью людей и обществу.
They cannot be interpreted as a justification-- much less a requirement-- for a prohibitionist regime but as the foundation of a drug control system where some psychoactive substances are permitted solely for medical and scientific purposes because, if used without the advice and supervision of medical doctors or licensed health professionals, they can cause substantial harm to people's health and to society.
пункт 1 статьи 14 может толковаться как обязывающий суды обосновывать свои решения7, его нельзя толковать как требующий подробного ответа на каждый довод, представленный заявителем8.
may be interpreted as obliging courts to give reasons for their decisions, it cannot be interpreted as requiring a detailed answer to every argument advanced by a complainant.
это выражение сегодня нельзя толковать как подразумевающее какие-либо ограничения применимости этого права к отдельным лицам
the phrase cannot be read today as implying any limitations upon the applicability of the right to individuals
статью 136- 1( 10) Закона нельзя толковать как гарантирующую подобное право.
of the Act could not be interpreted as guaranteeing such a right.
закрепленное в Законе№ 06/ PR/ 2002, нельзя толковать как запрещающие телесное наказание детей
degrading treatment in Act No. 06/PR/2002, are not interpreted as prohibiting corporal punishment of children
государство- участник утверждает, что положения Конвенции нельзя толковать как требующие конкретной формы наказания( такой, как лишение свободы
the State party claims that the Convention cannot be interpreted to mean that it requires a specific form of penalty(such as imprisonment
Многие из особенностей почерка нельзя толковать определенным образом,
Some peculiarities of handwriting can't be viewed separately
Нельзя толковать права человека только с точки зрения их юридической интерпретации,
Human rights should not be explained solely in terms of their legal interpretation,
Статью 91 Уголовного кодекса нельзя толковать в нарушение положений статей 19. 2 и 19. 3 Международного пакта о гражданских
Article 91 of the Criminal Code cannot be taken to override article 19,
Тем не менее их нельзя толковать в ущерб способности государств выполнять в силу своего суверенитета свои основные обязанности по отношению к собственному народу.
However, they cannot be understood in such a way as to impair the capacity of States to comply, by virtue of their sovereignty, with their primary obligation towards their own people.
Пункт 3 статьи 1 Устава нельзя толковать лишь с точки зрения поощрения уважения к правам человека
Paragraph 3 of Article 1 of the Charter cannot be read selectively for the promotion of human rights
Ни при каких обстоятельствах это положение нельзя толковать как подразумевающее для государств право откладывать на неопределенный срок принятие мер по обеспечению полного осуществления
Under no circumstances should that be interpreted as implying that States are entitled to delay indefinitely efforts to ensure full realization of the rights
Суд отметил, что в силу международного происхождения ТЗА его нельзя толковать исходя из того представления, что в нем воплощены понятия общего права,
The court noted that the international origins of the MAL require it to be interpreted without any assumption that it embodies common law concepts, such as the common law
Результатов: 123, Время: 0.0365

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский