НЕОСПОРИМУЮ - перевод на Английском

undeniable
бесспорный
несомненный
неоспоримый
несомненно
неоспоримо
неопровержимым
неотъемлемое
сомнению
бесспорно
unquestionable
неоспоримым
бесспорным
несомненным
безусловную
неоспоримо
без сомнения
бесспорно
indisputable
неоспоримый
бесспорный
бесспорно
безусловным
несомненную
неопровержимые
сомнению
неоспоримо
непререкаемым
undisputed
бесспорно
бесспорным
неоспоримым
безусловным
безоговорочным
абсолютным
неоспариваемые
сомнению
неоспоримо
неоспоренные
irrefutable
неопровержимые
неоспоримые
бесспорным
incontestable
неоспоримые
бесспорным
неопровержимые
неоспоримо
uncontested
неоспоримой
неоспоренным
бесспорной
неоспариваемые
безальтернативным
не оспаривается
не оспорено
сомнению
неопровергнутое
unquestioned
бесспорную
неоспоримой
непререкаемой
несомненную
безоговорочным
безусловная

Примеры использования Неоспоримую на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Встань во главе и преврати свой альянс из орды неорганизованных варваров в неоспоримую силу.
Rise up to turn your alliance from a horde of warriors into an uncontested force.
В заключение наша делегация хотела бы подчеркнуть, что в последнее время Организации Объединенных Наций все чаще приходится доказывать свою неоспоримую актуальность в нынешнем мировом контексте.
In conclusion, my delegation would like to stress that the United Nations has been hard-pressed in recent times to reassert its indisputable relevance in the present global context.
никоим образом не затронет неоспоримую приверженность его страны идеям Организации Объединенных Наций и ее целям.
in no way affect his country's unquestioned commitment to the United Nations and its goals.
ученые тщательно обследовали и изучали эти леса и доказали их неоспоримую экологическую ценность.
ecologists have carefully studied these forests and proved their undeniable ecological value.
которая превратилась в неизменную и неоспоримую политическую реальность.
which has become an unchangeable and undisputed political reality.
Организация Объединенных Наций является единственным глобальным органом, имеющим неоспоримую легитимность, которая необходима для поиска путей управления глобальной экономикой с целью обеспечения сбалансированного
The United Nations was the only global body having the unquestioned legitimacy required for seeking global economic governance with a view to reaching balanced
В связи с этим моя работа в качестве посла представляет собой неоспоримую ответственность, которую я пытаюсь реализовать со всей серьезностью.
In this regard, my work as an Ambassador represents an undeniable responsibility, which I try to execute with all seriousness.
Он должен иметь неоспоримую юрисдикцию над основными преступлениями,
It should have inherent jurisdiction over core crimes
Настоятельную и неоспоримую необходимость сохранения качества
The urgent and absolute need to conserve
Практическая работа имеет неоспоримую наглядность и возможность варьировать фактический материал, применяемый при ее выполнении.
Practical elaboration has a distinct visibility and it offers the possibility to vary the data materials used in the work.
Правительство Демократической Республики Конго отвергает эти необоснованные обвинения, выдвигаемые в попытке извратить неоспоримую действительность и исторические факты,
The Government of the Democratic Republic of the Congo rejects these unjustified accusations that attempt to twist the incontrovertible realities and historical facts
В этой связи она вновь подтверждает неоспоримую значимость разоружения в деле мирного урегулирования международных конфликтов.
In this regard, it continues to reaffirm the absolute validity of disarmament aimed at resolving international conflict peacefully.
Мы объяснили, что не стремимся декларировать никакую неоспоримую правду, просто излагаем свою позицию,- вспоминает Р. Матонис.
We explained that we were not seeking to declare any absolute truth, we were simply stating our position”, R. Matonis remembers.
Мы объяснили, что не стремимся декларировать никакую неоспоримую правду, просто излагаем свою позицию,- вспоминает Р. Матонис.-
We explained that we were not seeking to declare any absolute truth, we were simply stating our position”,
В этой связи мне хотелось бы подчеркнуть проистекающую из положений международного морского права неоспоримую обязательность оказания помощи терпящим бедствие в соответствии со статьей 98 ЮНКЛОС.
In this connection, we would like to underline the absolute obligation derived from the international law of the sea to provide assistance to persons in distress, in conformity with article 98 of UNCLOS.
Жизненно важная роль Международного агентства по атомной энергии укрепилась тогда, когда мировое сообщество осознало неоспоримую связь между разоружением и развитием.
The vital role of the International Atomic Energy Agency has acquired added importance through the world community's realization of the clear connection between disarmament and development.
представлять собой нечто большее, чем просто систему для избрания правительств, а именно: неоспоримую цивилизацию.
more than merely a system to elect governments, a cogent civilization.
престижными, так как они имеют неоспоримую репутацию.
more prestigious since they have a good record to question.
повышая таким образом уровень удовлетворенности и неоспоримую ценность наших услуг.
customers, bringing satisfaction and undisputable value to our guests.
более десятилетий, могут приобретать колоссальный опыт и неоспоримую племенную память.
more consecutively can acquire astronomical expertise and unchallengeable tribal memories.
Результатов: 80, Время: 0.0744

Неоспоримую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский