UNDISPUTABLE - перевод на Русском

неоспоримым
undeniable
indisputable
undisputed
unquestionable
irrefutable
incontrovertible
conclusive
uncontested
incontestable
undisputable
бесспорным
undisputed
indisputable
undeniable
clear
unquestionable
unchallenged
undisputable
incontestable
incontrovertible
unquestioned
несомненным
undoubted
clear
undeniable
apparent
unquestionable
obvious
definite
doubtless
certain
undisputable
безусловным
unconditional
absolute
undisputed
clear
unqualified
unequivocal
undoubted
unquestionable
undisputable
неоспоримых
undeniable
indisputable
incontrovertible
undisputed
incontestable
uncontested
conclusive
irrefutable
unquestionable
undisputable

Примеры использования Undisputable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Represented or not, with undisputable medical records
Я представлены или не, с undisputable медицинскими показателями
Unfortunately, the current approach to global drug control maintains that drugs are an undisputable"evil", which the international community has a"duty to combat.
К сожалению, в рамках нынешнего подхода к глобальному контролю над наркотиками считается, что наркотики являются несомненным" злом", с которым международное сообщество" обязано бороться.
An undisputable advantage of the INTEGRA and VERSA control panels is the capability to discriminate between and provide detailed information on the events, so you can
Несомненным преимуществом ПКП INTEGRA и VERSA является передача подробной информации о событии- благодаря этому уже в момент получения сообщения знаете,
Another undisputable advantage of GlavUpDK is long-term friendship with famous members of Russian artistic and cultural community, which makes it
Еще одним несомненным преимуществом ГлавУпДК является наличие давних дружеских связей с известными деятелями отечественной культуры
having a number of undisputable advantages over traditional contact research methods.
обладающий рядом неоспоримых преимуществ по сравнению с традиционными контактными методами исследований.
With the purpose to clearly identify the undisputable amount they owe to the Organization the five successor states were further discussing this issue with responsible departments of the United Nations Secretariat in December 2005.
В целях четкого определения бесспорных сумм, которые они должны Организации, пять государств- преемников в декабре 2005 года дополнительно обсудили этот вопрос с соответствующими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций.
In response, it was noted that the role of UNCITRAL in promoting the rule of law in commercial relations was undisputable as evidenced by numerous General Assembly resolutions on UNCITRAL matters,
В ответ на это было замечено, что роль ЮНСИТРАЛ в поощрении верховенства права в коммерческих отношениях является неоспоримой, что подтверждается многочисленными резолюциями Генеральной Ассамблеи по вопросам,
exactness of flight parameters than a microplane it have undisputable advantages in field performance,
точности выдерживания параметров полета, он имеет неоспоримые преимущества по взлетно-посадочным характеристикам,
form that would enable the five successor states to determine and accept any undisputable debt they might have towards the Organization.
по содержанию не позволяет пяти государствам- преемникам определить и признать какую-либо бесспорную задолженность, которую они, возможно, имеют перед Организацией.
During presentation of papers and following discussions it was acknowledged that socio-economic changes that accompanied the process of formation of the economies in transition alongside with some undisputable achievements had brought about problems one of the most dangerous of which was the deterioration of health of the young generation.
Во время представления докладов и последующих дискуссий было признано, что социально-экономические преобразования, сопровождающие процесс становления экономики переходного периода, вместе с бесспорными достижениями принесли и проблемы, среди которых одной из наиболее тревожных стало ухудшение здоровья молодого поколения.
armed conflict in the territory of Bosnia and Herzegovina were intentionally overstated, and many undisputable facts were just concealed.
их масштабы и исключительность в рамках вооруженного конфликта на территории БиГ преднамеренно раздуты, а многие бесспорные факты просто замалчиваются.
but there is undisputable willingness to show the people that the principles of responsibility
но присутствует бесспорное желание показать гражданам, что принципы ответственности,
its crucial role within the scheme of the draft articles is undisputable.
ее решающая роль в структуре проектов статей является бесспорной.
The added value of our center was, and is, undisputable: at that time a hotel with international standards,
Бесспорно, дополнительной ценностью нашего центра был,
Undisputable fact is that in the majority of cases when a consumer decides the dilemma to buy a brand product
Неопровержимым является тот факт, что в большинстве случаев- при ставшей перед покупателем дилемме: купить вещь, марка которой на слуху,
While States have an undisputable right to acquire conventional weapons for self-defence
Хотя государства пользуются неоспоримым правом на приобретение обычных вооружений для самообороны
Aristo Developers is an undisputable leader in the field of land development in Cyprus
компания" Аристо Девелоперс" является несомненным лидером в области развития земельных участков на Кипре
still stubbornly disclaims the obvious facts in spite of the existence of undisputable evidence and even witnesses in the person of the representatives of the diplomatic corps accredited to Tbilisi and journalists.
по-прежнему упорно отрицает очевидные факты, несмотря на наличие неоспоримых доказательств и даже свидетелей в лице представителей дипломатического корпуса, аккредитованных в Тбилиси, и журналистов.
and collecting undisputable evidence of efficacy,
также сбор неоспоримых подтверждений действенности,
the beneficiary policy process, are undisputable markers of an effective tool having an impact on domestic capacities and policies.
осуществления политики бенефициаров являются бесспорными признаками эффективного инструмента, оказывающего воздействие на внутренний потенциал и политику страны.
Результатов: 50, Время: 0.06

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский