UNCONTESTED - перевод на Русском

неоспоримой
undeniable
indisputable
undisputed
uncontested
unquestioned
conclusive
unquestionable
irrebuttable
incontestable
unchallenged
неоспоренным
uncontested
бесспорной
undisputed
undeniable
indisputable
uncontested
unquestioned
unquestionable
incontestable
неоспариваемые
uncontested
undisputed
not disputed
безальтернативным
alternative
only
uncontested
single
не оспаривается
is not contested by
it is not disputed
is uncontested
does not contest
is undisputed
do not dispute
had not been challenged
is unchallenged
не оспорено
сомнению
questioned
doubted
challenged
undeniable
indisputable
questionable
undoubted
undisputed
doubtful
uncontested
неопровергнутое
неоспоримым
undeniable
indisputable
undisputed
unquestionable
irrefutable
incontrovertible
conclusive
uncontested
incontestable
undisputable
неоспоренной
неоспоренные
неоспоренное
неоспариваемым
неоспариваемых
безальтернативного

Примеры использования Uncontested на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
programmes have gone on the record book as uncontested achievements accomplished by the United Nations.
программы занесены в анналы истории как неоспоримые достижения, которых удалось добиться Организации Объединенных Наций.
they speak of the death of Jesus(which uncontested) and the resurrection of Jesus with the same force.
они говорят о смерти Иисуса( который неоспоримым) и воскресение Иисуса с той же силой.
since then has been the uncontested number one chess engine in the world.
с тех пор был бесспорным номером один шахматный движок в мире.
One of the most remarkable and uncontested merits of the United Nations in its first 50 years lies in the field of self-determination.
Одна из самых замечательных и бесспорных заслуг Организации Объединенных Наций в ее первые 50 лет относится к области самоопределения.
provincial funding increased, and these services(except for uncontested divorces and uncontested guardianships) were reinstated.
предоставление этих услуг( за исключением случаев неоспариваемых разводов и неоспариваемого опекунства) было возобновлено.
in particular the authority of Resident Coordinators as the uncontested heads of United Nations country teams.
в расширении полномочий координаторов- резидентов в качестве бесспорных руководителей страновых групп Организации Объединенных Наций.
were actually reduced to uncontested adoption of the lists of members of commissions,
фактически сводились к безальтернативного утверждению списков состава комиссий,
In most cases they were confined to a quick and uncontested adoption of the lists of members of commissions that had been prepared on the eve of the sittings behind closed doors.
В большинстве случаев они сводились к быстрому и безальтернативного утверждению списков состава комиссий, подготовленных накануне заседаний в закрытом режиме.
He did it as a result of twisted nuts from Russia and Mr Putin's uncontested petition.
Сделал он это в результате закрученных гаек со стороны России и безальтернативного прошения господина Путина.
In this regard, uncontested precedent has already been established by the Superior Labour CourtTST TST Opinion No. 244.
В этой связи уже был создан неоспоренный прецедент в Высшем трудовом суде ВТС Заключение ВТС№ 244.
Decisions remained largely uncontested in certain countries until there was a significant increase in the fines that are imposed.
Решения органов по вопросам конкуренции в отдельных странах практически не оспаривались до тех пор, пока налагаемые штрафы оставались незначительными.
The List is supplemented by the section on the procedure of uncontested recovery of indebtedness in relation to dividends due by joint stock companies.
Перечень дополнен разделом о порядке бесспорного взыскания задолженности по выплате дивидендов, начисленных акционерными обществами.
But I will repeat one clear and uncontested truth: a cut-off treaty will make a substantial,
Но я повторю одну четкую и бесспорную истину: договор о ЗПРМ внесет существенный,
Uncontested UN aerial supremacy
Неоспоримое превосходство ООН в воздухе
the FTP up to 2014 remained uncontested instruments of implementation of long-term projects at the expense of budget funds.
ФЦП вплоть до 2014 г. останутся безальтернативными инструментами реализации долгосрочных проектов за счет бюджетных средств.
Rise up to turn your alliance from a horde of warriors into an uncontested force.
Встань во главе и преврати свой альянс из орды неорганизованных варваров в неоспоримую силу.
The withdrawal plans and allegations verified through the monitoring of 50 per cent of the uncontested border area of the Mechanism.
Проверка осуществления планов вывода и поступающих заявлений посредством осуществления наблюдения на 50 процентах от общей площади неоспариваемого пограничного района Механизма.
In return, our client will grant him a swift and uncontested divorce so he can remarry.
Взамен этого, наша клиентка гарантирует ему стремительный и неоспоримый развод, чтобы он снова смог жениться.
However, missions should be mindful that their just, uncontested debts are to be paid promptly and in full.
Вместе с тем представительствам следует помнить o том, что их обоснованная, неоспоримая задолженность должна погашаться оперативно и полностью.
To call upon those Member States that have not paid their uncontested financial contributions for 2003 and 2004 to pay these before the end of March 2004;
Призвать те государства- члены, которые не выплатили свои обязательные финансовые взносы за 2003 и 2004 годы, выплатить их до конца марта 2004 года;
Результатов: 141, Время: 0.0904

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский