НЕПРИНЯТИЕ - перевод на Английском

failure
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность
lack
отсутствие
нехватка
недостаток
дефицит
недостаточность
недостаточная
отсутствует
не хватает
недостает
лишены
rejection
отказ
неприятие
отклонение
отвержение
отрицание
непринятие
осуждение
несогласие
непризнание
отвергает
non-acceptance
непризнание
неприятие
непринятие
несогласии
неприемлемости
отказа
absence
отсутствие
not taking
не принимать
не взять
не займет
не бери
не вынесу
не выдержу
не забрать
не предпринимать
не отнять
не отвести
non-adoption
непринятие
failing
непременно
провал
сбой
неудачно
не удастся
не сможем
провалиться
потерпеть неудачу
подвести
не сумеем

Примеры использования Непринятие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комиссия отметила, что непринятие мер по реализации вылилось в дополнительные затраты на хранение непригодных для использования имущества.
The Board noted that lack of action on disposal resulted in an additional storage cost in respect of such unserviceable items.
Непринятие Общих условий
Non-acceptance of the General Terms
Непринятие закона означает, что нынешняя ситуация,
The rejection of the bill means that the existing situation,
Более того, непринятие правительством мер по расследованию таких нарушений и восстановлению справедливости в целом способствует обстановке безнаказанности,
Moreover, a lack of Government investigation and redress generally fosters a culture of impunity, further weakening the impact of the human rights instruments
Кроме того, непринятие мер в связи с ухудшением состояния существующего жилого фонда и муниципальных служб может привести к возникновению социальных беспорядков.
Moreover, failure to address the deterioration of the existing housing stock and municipal services can lead to social unrest.
Подтвердить свое непринятие любых попыток политизировать принципы международного правосудия
To affirm its rejection of any attempt to politicize the principles of international justice
К сожалению, непринятие или несоблюдение этих положений такими странами, как Северная Корея
Unfortunately, the non-acceptance or non-respect of these provisions by countries like North Korea
Эти действия и непринятие решений проявляются теперь со всей очевидностью,
These acts and the lack of decisions have become clear,
Кроме того, непринятие соответствующих мер лишает смысла такие судебные слушания
Furthermore, the absence of appropriate measures negates the essence of pursuing such adjudicatory
Категория III: непринятие правительством Судана мер для выявления,
Category III: failure of the Government of the Sudan to identify,
Ибо зло, зависть, непринятие непохожего на тебя человека,
Because the evil, envy, rejection of the person, unlike you, his humiliation,
Заявитель отмечает, что непринятие комплексных следственных мер по факту жестокого обращения с ним демонстрирует поверхностный подход властей к таким расследованиям.
The complainant notes that the lack of a complex investigation into his ill-treatment demonstrates the superficial approach of the authorities to such examinations.
Будет ли организация нести ответственность за непринятие мер, если такое непринятие является результатом правомерного осуществления своих полномочий ее государствами- членами?
Would an organization be responsible for not taking action, if this non-action is the result of the lawful exercise of their powers by its member States?
В целом непринятие рядом основных доноров многолетних обязательств указывает на тревожную тенденцию к сокращению уровня основных взносов в ближайшие годы.
More generally, the absence of multi-year commitments from a number of key donors points to a trend for concern in the level of core contributions in the years ahead.
Непринятие Общих условий
Non-acceptance of the terms of the General Terms
ненадлежащее исполнение и непринятие соответствующих мер предосторожности может привести к травмам.
improper execution and the failure to take appropriate precautions can result in injury.
Непринятие этих разделов не имеет последствий для защиты прав человека в САРГ ввиду конституционной гарантии, содержащейся в статье 39 Основного закона.
The non-adoption of these sections has no effect on the protection of human rights in the HKSAR in view of the constitutional guarantee in Article 39 of the Basic Law.
Вторым препятствием было непринятие со стороны журналистов, для которых была
A second obstacle was rejection from journalists for whom the concept“gender” was alien;
Расширение поселений и непринятие мер к ликвидации незаконных передовых поселений, созданных с 2001 года, резко подорвали веру в намерения Израиля.
Settlement expansion and lack of action on removing illegal settlement outposts erected since 2001 severely undermined trust in Israel's intentions.
Непринятие ограничений, установленных законами Республики Казахстан, влечет отказ в приеме на государственную службу либо увольнение.
Non-acceptance of the restrictions established by the laws of the Republic of Kazakhstan entails refusal to admit to the civil service or dismissal.
Результатов: 522, Время: 0.0725

Непринятие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский