НЕСОВЕРШЕННОЙ - перевод на Английском

imperfect
несовершенство
несовершенный
неидеальных
неполное
несовершенно
неабсолютные
не идеальный
имперфект
flawed
уязвимость
недостаток
изъян
дефект
ошибку
брешь
недочет
порок
рванины
incomplete
неполнота
незавершенность
неполной
незавершенной
незаконченное
не завершен
неукомплектованное
некомплектных
deficient
дефицит
недостаточно
недостаточным
недостатков
несовершенным
неудовлетворительно
дефицитных
несовершенства
неполноценной
неполной
inadequate
неадекватность
нехватка
недостаточно
неадекватными
недостаточным
ненадлежащее
отсутствие надлежащего
неудовлетворительным

Примеры использования Несовершенной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Разногласия между двумя лагерями сводятся к тому, что скептики считают Lightning Network сложной, несовершенной и непрактичной платежной системой, основанной исключительно на системе платежных каналов.
What this disagreement appears to come down to is that Lightning sceptics see it as a complex, incomplete, and impractical payment system based on the channel-construction system alone.
Кроме того, система отчетности по проектам и контроля является несовершенной, и контроль за общими расходами партнеров УВКБ по осуществлению проектов необходимо обеспечивать на основе разработки надлежащих норм.
Moreover, the system of project reporting and monitoring was defective and the overhead costs of UNHCR implementing partners needed to be controlled through the establishment of appropriate norms.
Соответствующая служба может функционировать в весьма несовершенной нормативно- правовой среде при отсутствии требований о проведении проверки одного из супругов по другим имеющимся данным.
The service may operate in a very weak regulatory environment with no requirements for background checks of either spouse.
Система была несовершенной, но адекватной и весьма гибкой
The system was not perfect but adequate and very flexible
В условиях" несовершенной" демократии подобные запросы остаются без ответа
In a"low-intensity" democracy, such requests may remain unanswered
Кроме того, нехватка доброкачественной питьевой воды в сочетании с несовершенной системой удаления отходов
Moreover, the lack of adequate quantities of safe drinking water, combined with faulty waste-water management
Этический аспект дьявола- это зло, вытекающее из несовершенной природы человека,
The ethical aspect of the devil is evil following from the imperfect human nature
Было установлено, что высокий травматизм объясняется в первую очередь несовершенной практикой организации работ
It has been determined that the high number of incidents is attributable primarily to poor working practices
которые на самом деле являются лишь несовершенной системой поддержания порядка.
which is really only a crude system of maintaining order.
в конечном счете, несовершенной, поскольку ее положения распространяются на одни стороны
was unfortunate and ultimately defective since it exempted some parties
возникающих в связи с любым научным трудом, является довольно несовершенной.
material interest resulting from any scientific work is rather weak.
Результатом исследования станет формирование моделей, объясняющих создание стимулов и обеспечивающих обновление элит в несовершенной институциональной среде.
The main result of the study is the model which explains the key drivers of the renovation of elites in an imperfect institutional environment.
болезненно учимся приспосабливаться к превратностям несовершенной, но испытанной и проверенной временем выборной системы.
painfully learning to adjust to the vicissitudes of an imperfect but tried and tested electoral system.
сейчас самое время присоединиться к единомышленникам для освоения пока еще несовершенной, но перспективной технологии.
it is time to join like-minded people to learn about an imperfect but promising technology.
любовь может прийти вслед за сдачей или расти вместе с нею от несовершенной к совершенной любви.
love also can come by surrender or grow with it from an imperfect to a perfect love.
Методология отбора подозрительных грузов для досмотра является несовершенной, поскольку документы, используемые для определения уровня риска грузов,
The methodology to select suspicious shipments for inspection is flawed insofar as documents reviewed, which are used
Центр объяснил, что использовавшаяся ранее методология была несовершенной и что Руководящий комитет Регионального сервисного центра на своей двадцать третьей сессии просил исключить нейтральные ответы(<<
The Centre explained that the methodology used earlier had been flawed and that the Regional Service Centre Steering Committee, at its twenty-third session, had requested the exclusion of neutral responses("no response" and"not applicable")
более длительная выдержка при последующей( как правило, в основном несовершенной) гомогенизации.
requiring long dwell time for subsequent(but mostly incomplete) homogenization.
Апелляционный суд сочли процедуру, которая использовалась при рассмотрении апелляции, несовершенной.
Court of Appeal judgement considered flawed the procedure applied in the hearing of the appeal.
рассматриваемую частично несовершенной, с импортированными продуктами.
considered partly deficient, with imported products.
Результатов: 124, Время: 0.0437

Несовершенной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский