НЕСПОСОБНОСТЬ ПРИНЯТЬ - перевод на Английском

failure to adopt
неспособность принять
непринятие
failure to take
непринятие
неспособность принять
неспособность предпринять
отказ принять
нежелание принимать
неспособность занять
если не будут приняты
inability to take
неспособность принять
inability to adopt

Примеры использования Неспособность принять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
какое-либо коррумпированное должностное лицо перевело средства в какую-либо конкретную страну и когда неспособность принять незамедлительные меры может привести к тому, что правоохранительные органы потеряют след этих средств.
a corrupt official has transferred funds to a particular jurisdiction, and where the failure to act immediately may lead law enforcement to lose the trail.
пылавших в европейских городах последние несколько лет, лежит нетерпимость- неспособность принять другого, неспособность принять в качестве своих соседей людей другой расы,
at the heart of the fires in European cities in recent years lies intolerance- the inability to accept the other, the inability to accept as your neighbours people of a different race,
Очевидно, что неспособность принять надлежащие меры лишь побуждает экстремистов в Косово и Метохии к ускорению процесса<<
It is evident that failure to take appropriate measures only encourages extremists in Kosovo and Metohija to speed up the process of ethnic cleansing of the Serbian
Основная причина этого- неспособность принимать решительные меры.
The main reason for this is the inability to enact decisive measures.
Все мы понимаем, что неспособность принимать решения лишь увековечит сложившееся положение или закрепит статус-кво в мире,
We all know that the failure to take a decision would be to perpetuate the present situation
Что в сочетании с любовью надоедать мне и неспособностью принять ответ" нет"… Кажется, датчик перемещения на лодыжке?
Interesting that you never showed up at my place, what with your love of annoying me and your inability to take no for an answer?
События последнего времени доказали его неспособность принимать оперативные и действенные меры для пресечения актов агрессии
Most recent events have proved its inability to take the immediate and effective measures needed to stop acts of aggression
Такая неспособность принимать решения о дальнейшем импорте промышленных химикатов как можно ожидать снизит эффективность процедуры ПОС согласно Конвенции в плане предотвращения нежелательной торговли этими веществами.
This inability to take decisions on the future import of industrial chemicals would be expected to reduce the effectiveness of the PIC procedure under the Convention in preventing unwanted trade in these chemicals.
изменение правовых рамок государства в сочетании с его неспособностью принять меры правовой защиты не могут рассматриваться
a change in a State's legal framework, coupled with its failure to take remedial measures, cannot be invoked
К таким упущениям могут относиться неспособность принимать или пересматривать законодательные
Such omissions include the failure to adopt or revise legislation
также абстрактной неспособности принять достаточно эффективных мер в целом.
family life and the failure to take enough effective measures in a general, abstract way.
Дискриминация может иметь место вследствие неспособности государств принять необходимые законодательные меры, направленные на обеспечение всестороннего осуществления прав женщин, неспособности принять национальные стратегии в целях достижения равенства между женщинами
Discrimination can occur through the failure of States to take necessary legislative measures to ensure the full realization of women's rights, the failure to adopt national policies aimed at achieving equality between women
Отдельные случаи проявления Советом неспособности принимать своевременные и эффективные меры по поддержанию мира и безопасности говорят о том,
Individual cases of the Council's inability to take timely and effective steps on questions relating to the maintenance of international peace
неспособностью Кубы выполнить свои международные обязательства по Конвенции о правах человека, является неспособностью принять реальность.
Cuba's failure to meet its international obligations under the Human Rights Convention is a failure to accept reality.
АСОК отметила, что недостижение консенсуса ставит под вопрос эффективность АНТКОМ как организации, занимающейся сохранением, что вытекает из неспособности принять систему МОР в Южном океане,
ASOC noted that a failure to reach consensus challenges CCAMLR's effectiveness as a conservation organisation by the fact that it is unable to approve a system of MPAs in the Southern Ocean,
Эта неспособность принимать решения проявилась, несмотря на неоднократные попытки большинства членов Совета Безопасности
This failure to take action has occurred in spite of repeated attempts by the majority of the members of the Security Council
О результатах Конференции следует судить не по ее неспособности принять два из пунктов Программы действий,
The Conference should be judged not on the failure to adopt two of the paragraphs of the Programme of Action,
модернизацию ядерного арсенала этой страны, наряду с неспособностью принять конкретные меры для ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний,
modernization of that country's nuclear arsenal, along with its failure to take concrete measures towards ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, provided clear indications
международное сообщество от своих упущений, в частности, своей неспособности принять демократическую культуру со всеми ее элементами.
particularly its failure to embrace the democratic culture in all its ramifications.
реакций- это некий вид неспособности принять и допустить необычное.
a sort of incapacity to accept and acknowledge the exceptional.
Результатов: 47, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский