НЕУДАЧАХ - перевод на Английском

failures
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность
setbacks
спад
удар
неудачу
шагом назад
регресс
сбой
откат
препятствием
проблемой
заминка
misfortunes
беда
несчастье
неудачи
горе
напасти
невзгоды
failure
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность

Примеры использования Неудачах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
политические решения и взаимодействие серьезно сказывались на политических удачах и неудачах развивающихся стран.
interaction have had a considerable impact on the political fortunes- and misfortunes- of the developing countries.
Тем не менее ни один из моих коллег не говорит о неудачах, т. е. это единственное к чему мы не готовы.
Yet no one among my colleagues speaks of failure- that is the one thing we are not prepared to contemplate.
Просьба сообщить о положительных результатах этих мер, а также о трудностях и неудачах.
Please report on the positive results of these measures as well as on difficulties and failures.
удовлетворены своей жизнью и склонны винить других в своих неудачах.
tend to blame other people for their misfortunes.
Несколько раз в этих неудачах обвинялся ННН, но могут также иметься и упущения в методах оценки и управления новыми
IUU has been implicated in this failure in some occasions, but also there may be some weakness in the methods for assessing
мы редко хотим говорить о наших неудачах.
we are rarely willing to speak about our failures.
Он должен был убедиться с помощью конкретных обследований из большого ряда многочисленных исцеленных Гренингом о его успехах или неудачах.
They were supposed to carefully examine a large number of cases treated by Gröning and give a convincing account of the success or failure of his healings.
даже винят Обаму в своих неудачах.
even blame Obama for his failures.
играем важнейшую роль в любых успехах или неудачах Организации Объединенных Наций.
are crucial to any success or failure of the United Nations.
И, пожалуйста, давайте не будем дебатировать по вопросу о неудачах в области поддержания мира в условиях сохранения войны
And please, let us not debate about the failures of peace-keeping while war persists or the need to preserve the
Делегации также просили представлять информацию о неудачах, причинах отклонений от намеченной стратегии осуществления и мерах, принятых для исправления допущенных ошибок.
Delegations also expressed interest in learning about what was not successful, about reasons for deviations in implementation and corrective measures taken.
В докладе Генерального секретаря содержится подробный отчет об успехах и неудачах Организации Объединенных Наций
The Secretary-General's report gives a good account of accomplishments by, and shortcomings of, the United Nations
Именно вопросом о неудачах в Хертогенбосе, Бирмингеме
That is the question about the failures in Hertogenbosch, Birmingham
В докладе также используются те материалы, которые дают общее представление о достижениях и неудачах системы Организации Объединенных Наций.
References are also made in the report to the contributions received that give a comprehensive picture of the achievements and shortcomings of the United Nations system.
открыто говорится о постигших его неудачах.
is also a transparent reminder of its failings.
разделены на две группы, основанные на удачах и неудачах фолликулярного роста.
divided into two groups based on successful and unsuccessful follicular growth.
В докладе Генерального секретаря о работе Организации говорится и об успехах, и о неудачах этих операций, которые стали более сложными,
The report of the Secretary-General on the work of the Organization described the successes and the failures of those operations, which had become more complex,
Кастро пытается обвинить Соединенные Штаты в неудачах возглавляемого им правительства.
Castro tries to blame the United States for the failures of the Government he leads.
Документальный фильм Гуггенхайма« В ожидании Супермена», вышедший на экраны в 2010 году, о неудачах американского общественного образования вызвал полемику и дебаты.
Guggenheim's 2010 documentary Waiting for"Superman", a film about the failures of American public education sparked controversy and debate.
в частности в деле сокращения масштабов нищеты, голода и количества болезней, однако есть также вовсе не замечательные и не воодушевляющие истории о неудачах.
hunger and disease, to name a few-- there are also unremarkable and discouraging stories of setbacks.
Результатов: 133, Время: 0.3229

Неудачах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский