НЕ ВОЛНОВАЛО - перевод на Английском

didn't care
плевать
не заботятся
все равно
не волнует
нет дела
не интересует
не важно
не заботят
пофигу
насрать
didn't bother
не беспокой
не утруждают
не заморачивайтесь
не мешай
даже не
не надоедают
не приставай
did not care
плевать
не заботятся
все равно
не волнует
нет дела
не интересует
не важно
не заботят
пофигу
насрать
hasn't bothered
didn't worry
не волнуйтесь
не беспокойтесь
не переживайте
не расстраивайтесь
не бойтесь
не пугайтесь
ничего страшного
не огорчайтесь
не заботьтесь
не парься

Примеры использования Не волновало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Его не волновало, видел ли кто-либо их лица.
He didn't care about anybody seeing their faces.
В тот момент меня не волновало, что я была второй.
At that moment, it didn't bother me that I was your number two.
Тебя бы не волновало, что я флиртую с тобой.
You wouldn't care that I flirt with you.
Родителей ребенка ничего не волновало- они не считали меня человеком.
Her parent's weren't concerned at all- I was less than human to them”.
И вас не волновало, какие у меня планы.
You didn't care about my plans.
Ее не волновало, что подумают другие, не так ли, детка?
You didn't care what anybody thought… did you, babe?
Вас совсем не волновало, что Эми… была замужем на тот момент?
Did it concern you at all that Amy was… was married at the time?
Меня ничего больше не волновало на тот момент….
I was not interested in anything else at that moment….
Икса, правда, ничуть не волновало, что растратит свою кровавую способность.
X really did not mind wasting his blood ability.
Меня не волновало, реальные они или фальшивые.
I didn't care if they were real or fake.
Не было ни гордости, не волновало мужество или слабость. Ничего.
Didn't have any dignity, you didn't care whether you're brave or weak or anything.
Тебя бы это не волновало?
That wouldn't bother you?
Раньше это тебя не волновало.
It never bothered you before.
Мне бы было не по себе, если бы тебя не волновало.
I would be worried if you wasn't worried.
Но тебя ничего не волновало.
But you didn't care about any ofit.
Это меня не волновало.
It didn't bother me.
Доплывем мы, или утонем- это никого не волновало.
Whether we made it here or drowned, they did not care.
две недели назад тебя это тоже не волновало.
Dillon, you weren't worried two weeks ago either.
Ее это особо не волновало.
I mean, like she couldn't care less.
Это бы меня не волновало.
That wouldn't bother me.
Результатов: 87, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский