НЕ ПОСТРАДАЮТ - перевод на Английском

will not suffer
не будут страдать
не пострадают
не попустит
не постигнет
не понесет
не потерпит
не вытерпит
do not suffer
не страдали
не подвергались
не пострадают
не испытывали
не переносят
не терпели
не сталкиваются
не мучайся
would not suffer
не пострадает
не испытывали
не страдает
не постигнет
он не понесет
not be harmed

Примеры использования Не пострадают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Заверения в том, что никто из контактировавших со Специальным Докладчиком лиц не пострадают из-за этого позднее. 322.
Assurances that no persons who are in contact with the Special Rapporteur will suffer consequent retribution.322.
какая-нибудь машина взорвется, остальные не пострадают.
the other ones won't get damaged.
создать дисковые протсранства, которые не пострадают в случае выхода из строя одного из дисков.
create storage spaces that won't be affected in the event of a drive failure.
Наши земные дела не пострадают в концe, а мы сами извлечем большую пользу если от них будем отворачиваться раз
His earthly business will not suffer in the end but he himself will gain much profit if he detaches himself from it once
подающие жалобы по интересующим Специальный комитет вопросам, должны получать заверения в том, что они не пострадают от репрессий и что это не повлечет за собой негативных последствий
submit complaints regarding issues of interest to the Special Committee shall be assured that they will not suffer reprisals, negative consequences
получающие жалобы по интересующим Специальный комитет вопросам, должны получать заверения в том, что они не пострадают от репрессий и что это не повлечет за собой негативных последствий
submitted complaints regarding issues of interest to the Special Committee were assured that they would not suffer reprisals, negative consequences
также гарантии того, что наиболее уязвимые из них излишне не пострадают.
as well as the assurance that the most vulnerable among them would not suffer unduly.
базы данных не пострадают от таких атак в будущем.
networks and databases will not suffer from such attacks in the future.
таким образом, даже если один из сайтов будет взломан- остальные совершенно не пострадают.
one of the sites will be cracked- the rest did not suffer.
Например, обсуждение национального налога на выбросы углерода часто сводится к вопросам о том, не пострадают ли от введения предлагаемого налога бедные слои населения, не останутся ли шахтеры без работы, не произойдет ли подрыв экспортных отраслей.
For example, discussions of a national carbon tax often focus on whether the proposed tax would hurt the poor, put coal-miners out of work, or derail export industries.
Хочу добавить, что граждане РФ от введения визового режима так же, как и мы, не пострадают, так как Крым- это Россия,
I would like to add that the introduction of visa regime will not affect citizens of the Russian Federation,
Соединенные Штаты подчеркивают, что большинство участников ДНЯО с практической точки зрения не пострадают, поскольку более 170 участников НЯО в любом случае не пытаются обзавестись потенциалом по обогащению или переработке.
the United States has emphasized that most NPT Parties would not be affected at all as a practical matter, since more than 170 NPT Parties are not pursuing ENR capabilities anyway.
филантропические намерения и цели образования не пострадают, и это будет шагом вперед.
the educational objectives will not suffer, and a step forward will be made.
обязательную юридическую силу соглашению о предоставлении государствам, не обладающим ядерным оружием, негативных гарантий безопасности, предполагающих, что они не пострадают от катастрофических последствий применения
my country requests the unconditional start of negotiations on a legally binding agreement on negative security assurances to non-nuclear-weapon States that they will not suffer the catastrophic effects of the use
Регулярный бюджет от этого не пострадает.
The regular budget would thus not be affected.
Мне велели передать тебе что твой статус в агентстве не пострадает.
I'm supposed to tell you that your standing with the agency won't be affected.
Лакокрасочное покрытие кузова не пострадает.
Paint and lacquer coating of the body will not suffer.
Так вы говорите, что он возможно не пострадает от увиденного?
So you're saying he might not be affected by what he saw?
таким образом мировое производство еды в целом не пострадает.
we can thus assume that global food production will not suffer.
Процедура испытаний от этого не пострадает.
The test procedure would not be affected.
Результатов: 44, Время: 0.0523

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский