НОРМАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ - перевод на Английском

normal life
нормальной жизни
обычной жизни
полноценной жизни
нормальной жизнедеятельности
привычной жизни
повседневной жизни
нормальный жизненный
нормального проживания
обыденной жизни
normalcy
нормальной жизни
нормализации обстановки
нормальной обстановки
нормального положения
нормализации положения
нормальности
нормальные условия
нормальной ситуации
normal lives
нормальной жизни
обычной жизни
полноценной жизни
нормальной жизнедеятельности
привычной жизни
повседневной жизни
нормальный жизненный
нормального проживания
обыденной жизни

Примеры использования Нормальная жизнь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Именно поэтому в Котд' Ивуаре продолжается нормальная жизнь.
This is why Côte d'Ivoire is continuing to live normally.
Мы рады тому, что в Афганистане понемногу восстанавливается нормальная жизнь.
We are happy that Afghanistan is limping back to normalcy.
Все чего я хотел это нормальная жизнь.
All I ever wanted was a normal life.
Милая Дафна, я хочу чтоб у тебя была нормальная жизнь.
My dear Dafna, I want you to have a normal life.
А у нас взамен чтоб была нормальная жизнь».
I only wanted to live a normal life.
А это нормальная жизнь.
This was normal life.
Это… нормальная жизнь.
This… is normal life.
И тогда у всех вас начнется нормальная жизнь.
And you all will live normal lives.
В некоторых регионах нормальная жизнь была восстановлена именно благодаря Организации Объединенных Наций
In some regions normalcy has been restored precisely because of the United Nations
Например, в области мира и безопасности нормальная жизнь, хотя и медленно, восстанавливается в Гватемале и Сьерра-Леоне.
For instance, in the area of peace and security, Guatemala and Sierra Leone are limping back to normalcy.
не могли допустить мысли, чтобы у их миролюбивых соседей была нормальная жизнь.
could not conceive of their peace loving neighbours leading normal lives.
Я думаю, что это будет нормальная жизнь для текстильной полиграфической промышленности в ближайшие несколько лет.
I think it's going to be a normalcy for textile printing industry in next few years.
Когда я уйду, у вас обеих будет нормальная жизнь, которую вы заслуживаете.
When I'm gone, you will both be able to have the normal lives that you deserve.
Обеспечивать обслуживание в тех ситуациях, когда нормальная жизнь была нарушена в результате вооруженных конфликтов
Provide services in situations where normal living conditions have been suspended because of armed conflicts
Здесь… здесь нормальная жизнь, где люди ходят на обеды и не убивают, чтобы скрывать свои секреты!
It's… it's a normal existence where people go to brunch a-and they don't murder to hide their secrets!
Что касается меня, моя нормальная жизнь заполнена сидением гораздо больше, чем я думал.
As for me, well, my normal routine is filled'with far more sitting down than I would have thought possible.
Это значит, что было смешно думать, что… у меня может быть нормальная жизнь.
It means that it's ridiculous for me to think that… I can have a normal life.
Напиши про меня книгу- узнаешь, каково это- жить, не зная, что такое нормальная жизнь.
So put me in your book so you know what it's like to live a life not knowing what a normal life's like.
Поставь на лбу мне клеймо- узнаешь, зато, каково- жить, не зная, что такое нормальная жизнь.
Put a label on my head so you know what it's like to live a life not knowing what a normal life's like.
Посмотри в глаза мои и ты узнаешь каково это- жить, не зная, что такое нормальная жизнь.
Look into my eyes so you know what it's like to live a life not knowing what a normal life's like.
Результатов: 127, Время: 0.0374

Нормальная жизнь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский