НОРМАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ - перевод на Английском

normal relationship
нормальные отношения
нормального взаимодействия
real relationship
настоящие отношения
реальные отношения
серьезные отношения
нормальных отношений
healthy relationship
здоровые отношения
нормальные отношения
здоровых взаимоотношений
good relationship
хорошие отношения
хорошие взаимоотношения
добрые отношения
хороших взаимоотношений
нормальные отношения
хорошую связь
положительные отношения
хорошие контакты

Примеры использования Нормальных отношений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она просит международное сообщество продолжать прилагать усилия и добиться того, чтобы эти две страны начали конструктивный диалог, направленный на установление между ними нормальных отношений.
It calls on the international community to continue its efforts to ensure that the two countries can engage in a constructive dialogue aimed at establishing normal relations between them.
Отстаивать принцип иммунитета должностных лиц государств от иностранной уголовной юрисдикции жизненно важно, поскольку его соблюдение необходимо для поддержания нормальных отношений между государствами.
It was vital to uphold the principle of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction as necessary for normal relations among States.
посольство в Морони получило инструкции разрешить новые процедуры, нисколько не нарушая нормальных отношений между островом Майотта и Коморскими Островами.
our embassy in Moroni has received instructions to permit the new procedures in no way to impede normal relations between Mayotte and the Comoros.
связанных с ней механизмов управления границей-- это меры, необходимые до установления нормальных отношений между двумя суверенными государствами.
associated border management mechanisms are measures necessary until normal relationships prevail between the two sovereign States.
Эти взаимодействия ответственны за калибровки откликов эпителиальных клеток в плане необходимости установки нормальных отношений между хостовыми и синантропными клетками, а также для поддержания кишечного гомеостаза.
These interactions are responsible of calibrating epithelial cells responses necessary to establish a normal relationship between the host and the commensal as well as to maintain intestinal homeostasis.
я работаю круглые сутки… у нас никогда не будет нормальных отношений.
me working 24/7… we're never gonna have a normal relationship.
Отсутствие нормальных отношений с соседями и блокада страны, если хотите знать, единственное, в чем я серьезно обвиняю наших руководителей.
The absence of normal relations with the neighbors and the blockade of the country is the only thing that I seriously accuse our leadership of, if you want to know.
не способствует установлению нормальных отношений и не свидетельствует об усилиях, направленных на искоренение терроризма во всех его формах и проявлениях.
the establishment of normal relations, or the efforts to eradicate international terrorism in all its forms and manifestations.
При растяжении связок восстановление нормальных отношений происходит быстрее, при вывихах после вправления заживление получается раньше;
When you sprain the restoration of normal relations is faster at dislocations after reduction healing obtained earlier;
Со своей стороны Корейская Народно-Демократическая Республика делает все для того, чтобы ускорить процесс восстановления нормальных отношений с остальным миром.
For its part, the Democratic People's Republic of Korea was doing its utmost to speed up the process for the resumption of normal relations with the rest of the world.
постепенное установление нормальных отношений между народами этих двух стран.
the progressive establishment of normal relationships between the people of those two countries.
Кроме того, Ирак соглашается с тем, что" эти два здания являются собственностью Кувейта и Кувейт сможет ими пользоваться после восстановления нормальных отношений между двумя странами.
Moreover, Iraq concedes that the“two buildings are Kuwaiti property that Kuwait can use after the resumption of the normal relations between the two countries”.
Выставление такого требования в качестве условия оказания экономической помощи представляет собой нарушение принципа нормальных отношений между государствами и в сущности является непродуктивным.
Turning them into a condition for economic assistance violates the principles of normal relations between States and is fundamentally unworkable.
У тебя с самого детства не было нормальных отношений с человеком.
You realize you haven't had a proper relationship with a human being since you were a kid.
Оно считает это право важнейшим не только для свободных отношений между членами общества, но и для нормальных отношений между правительством и населением.
It considers this right essential not only for open social relations among the general public but also for healthy relations between the government and the public.
открытие закрытой границы и установление нормальных отношений.
the opening of the closed borders and the establishment of normal relations.
приветствовала восстановление Израилем нормальных отношений с Советом по правам человека.
welcomed the re-establishment by Israel of normal relations with the Human Rights Council.
препятствует установлению прямых и нормальных отношений с международными спортивными организациями
preventing direct, normal relations with international sports institutions
которая будет способствовать диалогу, налаживанию нормальных отношений и совместным социальным действиям,
that would facilitate dialogue, good relations and collaborative social action,
налаживания мирных и нормальных отношений с Израилем.
building of peace and normal relations with Israel.
Результатов: 96, Время: 0.0471

Нормальных отношений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский