НЫНЕШНЯЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ - перевод на Английском

current international
нынешней международной
современной международной
действующих международных
текущей международной
существующие международные
актуальным международным
настоящее время международных
present international
нынешней международной
современных международных
существующих международных
настоящее время международных
сегодняшней международной
действующий международный
ongoing international
продолжающейся международной
текущих международных
нынешних международных
осуществляемой международной
осуществления международной
постоянного международного
проводимых международных

Примеры использования Нынешняя международная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Нынешняя международная ситуация все еще претерпевает глубокие перемены, характеризующиеся ростом тяги к многополярности
The present international situation is still undergoing profound changes characterized by a growing trend towards multipolarization
Правительство Китая считает, что нынешняя международная обстановка благоприятствует переговорам пяти ядерных государств и заключению ими такого международного договора.
It is the view of the Chinese Government that in the present international situation the conditions are right for the five nuclear-weapon States to negotiate and conclude such an international treaty.
Нынешняя международная ситуация поколебала традиционные доводы в пользу поддержания ядерных арсеналов
The present international situation has eroded the traditional arguments for the maintenance of nuclear arsenals
Короче говоря, нынешняя международная обстановка с точки зрения безопасности вряд ли способствует многостороннему сотрудничеству в области контроля над вооружениями.
In short, the present international security environment is not particularly conducive to multilateral cooperation in the field of arms control.
Считая, что нынешняя международная обстановка должна придать дополнительный импульс многосторонним переговорам, направленным на достижение конкретных соглашений.
Considering that the present international climate should give additional impetus to multilateral negotiations with the aim of reaching concrete agreements.
Нынешняя международная ситуация дальнейшим образом подтверждает давние требования подавляющего большинства государств- членов принять новые безотлагательные меры с целью ликвидации ядерного оружия.
The present international situation lends further credibility to the long-standing demands of an overwhelming majority of Member States for further urgent measures to be taken for the elimination of nuclear weapons.
Поэтому международное сообщество считает, что нынешняя международная обстановка должна придать дополнительный импульс многосторонним переговорам в целях достижения конкретных соглашений.
The international community therefore considers that the present international climate should give additional impetus to multilateral negotiations with a view to reaching concrete agreements.
Нынешняя международная торгово- финансовая система благоприятствует частным, а не государственным потокам,
The present international financial and trading system favoured private over public flows,
Мы считаем, что нынешняя международная обстановка является благоприятной для проведения широкого круга мероприятий в области разоружения.
We believe that the present international climate is propitious for a wide variety of undertakings in the field of disarmament.
Нынешняя международная тенденция к активизации процесса глобализации
The present international trend towards intensified globalization
Признавая необходимость проведения многосторонних переговоров в целях достижения согласия по конкретным вопросам и считая, что нынешняя международная обстановка должна придать дополнительный импульс многосторонним переговорам.
Recognizing also the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, and considering that the present international climate should give additional impetus to multilateral negotiations.
Эта политика оказалась особенно устаревшей в результате того факта, что нынешняя международная ситуация способствует сотрудничеству.
This policy is rendered obsolete particularly by the fact that the present international situation favours cooperation.
вновь указали на то, что нынешняя международная обстановка является особенно неблагоприятной для прав человека и правозащитников.
reiterated their view that the present international situation was particularly unfavourable for human rights and human rights activists.
Уругвай считает, что нынешняя международная обстановка может способствовать достижению удовлетворительных результатов в ходе Конференции по рассмотрению действия Договора 2010 года.
Uruguay believes that the current global situation can contribute to a satisfactory outcome for the 2010 Review Conference.
Более того, нынешняя международная реальность подчеркивает безотлагательную необходимость достижения прогресса в разоружении
Moreover, the prevailing international reality underscores the urgent need to make progress in disarmament
Нынешняя международная система, сформировавшаяся после второй мировой войны, устарела и не отвечает современным требованиям.
The current international architecture established following World War II is outdated and cannot respond to today realities.
Нынешняя международная политическая обстановка по-прежнему открывает перед нами благоприятную возможность для продолжения усилий, направленных на ограничение вооружений и разоружение.
The present-day international political climate has continued to afford us a welcome opportunity to pursue further efforts toward arms limitation and disarmament.
Нет никакого сомнения в том, что нынешняя международная экономическая, финансовая и торговая ситуация является
There is no doubt that today's international economic, financial
транспарентность в этой области затрагивала бы чувствительную военную информацию, а нынешняя международная обстановка и условия еще недостаточно созрели для того, чтобы все государства реализовывали меры транспарентности в этой области.
transparency in that field would involve sensitive military information and the present international environment and conditions were not ripe enough for all States to introduce transparency measures in this field.
вновь указали на то, что нынешняя международная обстановка является особенно неблагоприятной для прав человека и правозащитников.
reiterated their opinion that the present international situation was particularly unfavourable for human rights and human rights activists.
Результатов: 264, Время: 0.0639

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский