НЫНЕШНЯЯ ПРАКТИКА - перевод на Английском

current practice
нынешняя практика
существующую практику
текущей практики
современной практике
действующей практикой
сложившейся практикой
нынешние методы
настоящее время практике
present practice
нынешняя практика
существующую практику
текущую практику
настоящее время практики
current practices
нынешняя практика
существующую практику
текущей практики
современной практике
действующей практикой
сложившейся практикой
нынешние методы
настоящее время практике
current policy
нынешняя политика
текущая политика
действующей политики
нынешние политические
существующей политики
актуальных политических
нынешние правила
современная политика
текущих стратегических
текущие политические

Примеры использования Нынешняя практика на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Нынешняя практика должна быть отражена в правилах процедуры.
The current practice should be included in the rules of procedure.
Он приветствует полученные от правительства заверения в том, что нынешняя практика пересматривается.
He welcomes indications received from the Government that the current practice is being reviewed.
Нынешняя практика, используемая в ЕЭК ООН, позволяет изготовителю определять,
The current practice in UNECE is to allow the manufacturer to determine what is
Нынешняя практика состоит в том, что как только сотрудник, занимающий должность G- 9, выходит на пенсию, эта должность закрывается.
The current practice is that once a staff member on a G-9 post retires the post is closed.
Нынешняя практика разбивки бюджета на более чем 100 счетов ведет к затяжным
The present practice of distributing into more than 100 accounts makes for tardy
Нынешняя практика и идущий процесс приватизации лабораторий в странах с переходной экономикой могут негативно повлиять на качество выдаваемых данных
Existing practices and the ongoing privatization process of laboratories in countries in transition may adversely affect the quality of delivered data
Рабочая группа пришла к выводу о том, что нынешняя практика применения РВК является в принципе-
The Working Group considered that the present practice of using MERs was in principle,
Нынешняя практика, разрешающая сотрудникам местного набора сохранять статус постоянного резидента, останется неизменной.
The current practice of allowing locally recruited staff members to maintain permanent resident status would remain unchanged.
Нынешняя практика порождает шаткость положения таких сотрудников, что не соответствует в полной мере ценностям Организации Объединенных Наций,
Current practices create precarious statuses not fully aligned not only with the United Nations values
Ряд других делегаций заявили, что, на их взгляд, нынешняя практика проверок, проводимых странами, предоставляющими войска, вполне адекватна и отвечает общей цели.
A number of other delegations expressed the view that existing practices by troop-contributing countries with respect to verification were adequate for the purpose.
Нынешняя практика принятия доклада с годовой задержкой пользы не приносит, так как еще до его принятия Исполнительный орган использует доклад на своей ежегодной сессии.
The present practice of adopting the report a year later was not a useful procedure as the Executive Body had already by then used the report in its annual session.
Нынешняя практика, разрешающая сотрудникам, набираемым на местной основе, сохранять статус постоянного жителя, останется без изменений.
The current practice of allowing locally recruited staff members to maintain permanent resident status would remain unchanged.
В этом общесистемном обзоре описывается нынешняя практика стратегического планирования на глобальном,
This system-wide review describes the current practices for strategic planning at the global,
Нынешняя практика возмещения вспомогательных расходов по программам на основе исторических данных привела к недостаточному возмещению затрат.
The present practice of seeking reimbursement of programme support costs based on historical data has resulted in an under-recovery of expenditure.
Нынешняя практика проведения лишь специальных совещаний под председательством того или иного члена Секретариата является неадекватной.
The current practice, which merely involves ad hoc meetings chaired by a member of the Secretariat, is inadequate.
Как отметил один из участников, нынешняя практика показывает, что государственное финансирование обычно покрывает сбор
A panellist noted that current practices showed that State funding usually covered the actual collection
Нынешняя практика проведения председателями Совета Безопасности брифингов для нечленов должна и впредь применяться без исключений в дни, когда проводятся неофициальные консультации.
The present practice followed by the Presidents of the Security Council of briefing non-members should be continued on days when informal consultations are held.
Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает, что нынешняя практика Секретариата уже отвечает духу этой рекомендации, направленной на сокращение расходов.
The Secretary-General is pleased to note that the current practices of the Secretariat are already in line with the cost-saving spirit of this recommendation.
Нынешняя практика показывает, что учреждения, фонды
Current practices reveal that United Nations agencies,
Нынешняя практика свинца вместо этого писать программное обеспечение, которое было бы идеально,
Current practices lead instead to write software that would be perfect
Результатов: 370, Время: 0.0482

Нынешняя практика на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский