НЫНЕШНЯЯ СИТУАЦИЯ ЯВЛЯЕТСЯ - перевод на Английском

current situation is
present situation is
current situation was

Примеры использования Нынешняя ситуация является на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Еще одной важной задачей, решением которой международное сообщество должно срочно заняться в нынешней ситуации, является преодоление острого гуманитарного кризиса, с которым сталкиваются палестинцы.
Another important task that the international community must urgently tackle in the present situation is the alleviation of the extremely difficult humanitarian emergency the Palestinians are facing.
Другим важным вопросом, который следует учитывать в нынешней ситуации, является влияние недавних перемен в высшем военном руководстве на группы, заключившие соглашения о прекращении огня.
Another important issue to be factored into the current situation is the impact on the ceasefire groups of the recent changes in the top military leadership.
Выделение одной стороны и возложение исключительно на нее вины за нынешнюю ситуацию является абсолютно бесполезным занятием.
The singling out of one side only for blame in the current situation is deeply unhelpful.
ОИК твердо убеждена в том, что единственным ответом на эти действия в свете нынешней ситуации является не отступление, а проявление решимости
OIC firmly believes that the only response in the light of the current situation is not retreat,
Нынешняя ситуация является следствием нескольких лет засухи, в результате которых вымерли стада кочевых народов
The situation we face today is the result of several years of drought that have decimated the herds of nomadic peoples
В то же время ясно, что нынешняя ситуация является отражением того факта, что процесс осуществления КБОООН в регионе
It is clear however, that the present situation reflects the fact that UNCCD implementation is still in its infancy in the region
разделяет точку зрения о том, что нынешняя ситуация является серьезной и требует от международного сообщества безоговорочной поддержки, для того чтобы обеспечить принятие всех необходимых мер по защите персонала.
concurred in the view that the situation represented a serious challenge requiring the unstinted help of the international community to ensure that all possible measures were taken for the protection of staff.
Особенно опасным элементом нынешней ситуации является то, что кое-где наблюдается отход от готовности искать компромисса на основе многоэтнических общин.
A particularly dangerous element in the situation is the move in certain quarters away from a willingness to search for compromise on a basis of multi-ethnic communities.
В этих условиях мы считаем, что заключение обязательных для выполнения международных соглашений без учета нынешней ситуации является преждевременным.
Under the circumstances, we believe that establishing internationally binding arrangements without giving due consideration to the realities is premature.
контролю за их соблюдением, которые в нынешней ситуации являются абсолютным приоритетом ввиду недостаточной эффективности Управления народного защитника,
monitoring of the rights that are, in the current context, the top priority because of the ineffectiveness of the Office of the Ombudsman, particularly with regard
Нынешняя ситуация не является результатом выбора афганского народа.
The present situation has not been chosen by the Afghan people.
Отражением такой реальности является нынешняя ситуация в Анголе.
The current situation in Angola is a reflection of that reality.
Нынешняя юридическая ситуация является результатом проводившейся в прошлом жестокой и противозаконной политики.
The present legal situation is a result of this grim unlawful past.
Моя делегация убеждена в том, что нынешняя ситуация не является неизбежной и что Африка в конце концов преодолеет ее.
My delegation is convinced that the current situation is not inevitable and that Africa will finally overcome it.
этот вопрос остается открытым, но в то же время заявили, что нынешняя ситуация не является удовлетворительной.
this remained an open question while stating at the same time that the current situation was not satisfactory.
Нынешняя глобальная ситуация является непростой, но дает уникальную возможность для поиска новых решений, в котором каждый может принять всестороннее участие,
The current global situation was challenging, but offered a unique opportunity to look for new solutions in which everyone could participate fully,
Isamaa ja Res Publica Liit высказали мнение, что нынешняя ситуация уже является удовлетворительной и что дальнейшее регулирование не требуется.
Pro Patria-Res Public Union was of the opinion that the current situation was already satisfactory and that no additional regulation was needed.
Нынешняя ситуация является продолжением нескольких десятилетий политических кризисов
The current situation is the continuation of a decades-long cycle of political
Нынешняя ситуация является ненормальной, несправедливой и невыносимой.
The current situation is abnormal, unjust and untenable.
Г-н Гайе говорит, что нынешняя ситуация является особенно трагической и сложной.
Mr. Gaye said that the current situation was particularly tragic and complex.
Результатов: 522, Время: 0.047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский