ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОЙ - перевод на Английском

safe
сейф
безопасность
питьевой
безопасной
надежном
secure
гарантировать
обезопасить
безопасных
надежной
защищенной
обеспечения
обеспечить
безопасности
закрепите
зафиксируйте
safety
безопасность
сохранность
надежность
охрана
предохранительный
защитный
безопасного
защиты

Примеры использования Обеспечения безопасной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Оглядываясь назад, мы задаемся вопросом, продвинулись ли мы как мировое сообщество в деле создания устойчивой обстановки и обеспечения безопасной жизни людей повсеместно?
In retrospect, have we advanced as a world community in ways that will create a sustainable environment and secure the lives of people everywhere?
которые стремятся найти убежище, так и для обеспечения безопасной доставки чрезвычайных грузов.
both for refugees who seek asylum and for the secure transport of emergency supplies.
принимаемые по линии Программы обеспечения безопасной беременности.
interventions in the framework of Making Pregnancy Safer.
Хотя прогресс в достижении поставленных целей и достигнут, еще предстоит сделать многое в разработке обоснованных стандартов для обеспечения безопасной беременности.
Although progress has been made, much still needs to be done to keep developing good standards for making pregnancy safer.
Во главе угла наших приоритетов попрежнему должна оставаться предусмотренная мандатом задача обеспечения безопасной и стабильной обстановки,
Our mandated task of achieving a secure and stable environment, which may at times require the use of proportionate and necessary force,
К примеру, для обеспечения безопасной водной среды, используемой в рекреационных целях на Абшероне завершены работы по реконструкции Говсанинской станции аэрации
For example, to ensure safe water used for recreational purposes in Absheron the reconstruction of Hovsan aeration plant is completed,
Для сохранения этого состояния и обеспечения безопасной эксплуатации устройства необходимо соблюдать приведенные в настоящем руководстве рекомендации и все указания по технике безопасности.
In order to maintain this status and to ensure safe operation of the device, observe these instructions and all the specifications relevant to safety.
В целях обеспечения безопасной ликвидации радиоактивных отходов Япония будет следить за соблюдением норм безопасности при хранении,
In order to ensure safe management of radioactive wastes, Japan will enforce safety regulations for storage,
Обеспечения безопасной и эффективной работы автотранспортных средств СООНО в интересах эффективного выполнения задач миссии
Ensuring safe and efficient operation of UNPROFOR vehicles to enable the mission to fulfil its task effectively
Итоговые документы касаются вопросов обеспечения безопасной и упорядоченной временной миграции рабочей силы,
Outcomes have related to enabling safe and orderly temporary labour migration,
Повышение доступности служб обеспечения безопасной и чистой водой
Enhancing access to safe and adequate water
до ноября 2016 года считалось необходимым минимумом для обеспечения безопасной и здоровой беременности.
until November 2016, considered the minimum needed for a safe and healthy pregnancy.
Мы убеждены, что вступление ДВЗЯИ в силу существенным образом будет содействовать достижению благородной цели обеспечения безопасной и мирной жизни в мире, свободном от ядерного оружия.
We are confident that entry into force of the CTBT will tangibly help to realize the noble objective of a safe and peaceful world free of nuclear weapons.
В свете ситуации с безопасностью в стране СООННР получили 37 дополнительных единиц бронетехники для поддержки их операций и обеспечения безопасной мобильности сил.
In light of the security situation in the country, UNDOF has received 37 additional armoured vehicles to support its operations and provide secure mobility to the Force.
разработку программы обеспечения безопасной питьевой водой 15 млн. человек в течение пяти лет.
the establishment of a programme to provide safe drinking water for 15 million people for 5 years.
Данная программа состоит из комплекса согласованных на национальном уровне принципов обеспечения безопасной и благоприятной школьной среды.
The Framework consists of a set of nationally agreed principles for a safe and supportive school environment.
Управление по энергетике Американского Самоа продолжает свои усилия по достижению цели обеспечения безопасной для питья водой всех деревень Территории.
The American Samoa Power Authority continues to progress towards the goal of providing safe drinking water to all villages in American Samoa.
социальные основы обеспечения безопасной эксплуатации опасных производственных объектов;
social principles for ensuring safe operation of hazardous production facilities.
Различия национальных законодательств и принятой практики могут создать вызовы в деле обеспечения безопасной и надежной цифровой среды.
Differences in national laws and practices may create challenges to achieving a secure and resilient digital environment.
Таким образом, создание воз- можностей для легальной миграции в целях работы будет иметь решающее значение для достижения цели обеспечения безопасной, упорядоченной и ре- гулируемой миграции.
Enabling legal migration for the purpose of work will thus be critical for realizing the goal of safe, orderly and regular migration.
Результатов: 135, Время: 0.0357

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский