ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОТКРЫТОСТИ - перевод на Английском

to ensure openness
для обеспечения открытости
обеспечивать открытость
to ensure transparency
для обеспечения транспарентности
для обеспечения прозрачности
обеспечить прозрачность
с чтобы обеспечить транспарентность
для обеспечения открытости
обеспечить гласность
в целях обеспечения гласности
гарантировать транспарентность
achieving transparency

Примеры использования Обеспечения открытости на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Страны, достигшие промежуточного уровня развития за счет проведения структурной перестройки, обеспечения открытости торговли и совершенствования системы управления, попрежнему нуждаются в поддержке международного сообщества,
Countries that had achieved intermediate levels of development by implementing structural adjustment measures, opening up trade and improving governance still needed the support of the international community
Следственные органы приняли различные меры в целях предотвращения жестокого обращения и обеспечения открытости расследований, которые были активизированы после имевшего место в 2002 году случая смерти подозреваемого в совершении убийства
Investigating agencies had taken various measures to prevent ill-treatment and ensure the openness of investigations, which had been stepped up in the light of the death of the murder suspect in 2002, resulting in the
Однако в интересах обеспечения открытости закупающей организации следует применять одни и те же критерии ко всем предложениям в рамках одних и тех же процедур закупок и ей запрещается применять те критерии,
In the interests of transparency, however, the procuring entity is to apply the same criteria to all proposals in a given procurement proceeding
организации за несоставление отчета, поскольку это обязательство является одним из краеугольных камней устанавливаемой в типовом законе системы обеспечения открытости.
for failure to maintain a record, since this obligation was one of the pillars of transparency in the system established in the Model Law.
в поощрении соблюдения норм этики и обеспечения открытости в публичной администрации.
where appropriate, in promoting ethics and transparency in public administration.
развитию независимых средств массовой информации в целях обеспечения открытости деятельности органов государственной власти и управления дают свои высокие результаты.
to support and advance independent mass media in order to ensure the transparency of activities of government bodies have been yielding remarkable results.
в целях обеспечения открытости и транспарентности процесса;
with a view to ensuring an open and transparent process;
необходимость обеспечения открытости при управлении государственными делами
the need for transparency in the management of public affairs
консультативным органом, образованным в целях содействия формированию государственной системы обеспечения открытости деятельности органов государственной власти
advisory body formed with the aim of facilitating the formation of a state system for ensuring the openness of the activities of public authorities
Как уже отмечалось выше в связи с квалификационными критериями, механизмы обеспечения открытости, которые дополняют основное требование, а именно тот факт, что при оценке представлений и определении выигравшего представления могут применяться только те критерии и процедуры оценки, которые изложены в тендерной документации, призваны дать возможность оценить объективность процесса и, при необходимости, оспорить ее.
As was described above regarding qualification criteria, the transparency mechanisms that accompany the substantive requirement-- that only those evaluation criteria and procedures that are set out in the solicitation documents may be applied in evaluating submissions and determining the successful submission-- are designed to allow the objectivity of the process to be evaluated and, where necessary, challenged.
представить в секретариат к 6 июня 1998 года для целей проведения сравнения и обеспечения открытости свои полные кадастры ПГ за 1996 год, составленные, по возможности,
secretariat by 6 June 1998, for purposes of comparison and transparency, their complete 1996 GHG inventories obtained using,
механизм направления сообщений и процедуру обеспечения открытости при проведении оценки.
communicates uncertainty, communications and transparency in the assessment process.
В докладе изложены такие принципы, как необходимость обеспечения открытости, недискриминации и транспарентности деятельности торговых ассоциаций;
The report presented principles such as the need to ensure openness, non-discrimination and transparency in the activities of trade associations;
принимающего Типовой закон, может быть то обстоятельство, что с точки зрения обеспечения открытости, конкуренции и объективности в процессе отбора,
a decisive criterion for the enacting State might be that, from the standpoint of transparency, competition and objectivity in the selection process,
а также обеспечения открытости, согласованности и достоверности этих показателей с учетом того,
as well as ensuring the transparency, consistency and reliability of these indicators,
С нашей стороны проявлена готовность к обеспечению открытости.
There is a desire for transparency on our part.
Обеспечение открытости, безопасности, жизнестойкости
Ensure the openness, security, resilience
Комиссия могла бы содействовать обеспечению открытости новых формируемых в стране учреждений, взаимодействуя с парламентом
It could promote transparency in the country's newly developing institutions by engaging with the Parliament
Обеспечение открытости и доступности показателей в области ПБ,
Transparency of, and easy access to, HSE figures through
мониторингу деятельности по обеспечению открытости деятельности органов государственной власти и управления.
Monitoring of Activities to Ensure the Openness of the Activities of State Authorities and Management was formed.
Результатов: 46, Время: 0.0537

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский