Примеры использования
To ensure the transparency
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In order to ensure the transparency of its work and increase its effectiveness, the Office of the Procurator-General launched an official website where material concerning its activities is posted.
Генеральная прокуратура Кыргызской Республики в целях обеспечения прозрачности своей деятельности и повышения ее эффективности открыла официальный сайт, где публикуются материалы, касающиеся деятельности Прокуратуры.
The other essential aspect of democratization would be to ensure the transparency of its work and its accountability to the General Assembly.
Другим важнейшим аспектом демократизации должно быть обеспечение транспарентности его работы и подотчетности его Генеральной Ассамблее.
is an essential component to ensure the transparency and impartiality of the public administration.
In Bulgaria, the Accountancy Law, amended in 1998, provided for the observation of standards and practices in order to ensure the transparency of any transactions of enterprises.
В Болгарии в Законе о бухгалтерской отчетности с поправками 1998 года предусматривается соблю- дение стандартов и практики с целью обеспечения транспарентности всех операций предприятий.
working groups of the conference should be open-ended so as to ensure the transparency of the proceedings.
рабочие группы конференции должны быть открытого состава, чтобы гарантировать транспарентность процедур.
disbursement of the VFFTA in order to ensure the transparency of the Fund's activities.
распределением средств ДФФТП для обеспечения прозрачности деятельности Фонда.
The Commission subsequently prepared a supplementary budget for the operation of the control organ to be established to ensure the transparency of its work at the sous-prefecture level.
Комиссия позднее подготовила дополнительный бюджет для финансирования работы контрольного органа, который должен быть создан для обеспечения гласности ее работы на супрефектурном уровне.
need improvement to ensure the transparency and fairness of the procurement process.
нуждаются в совершенствовании в интересах повышения транспарентности и объективности закупочного процесса.
enacted a law to ensure the transparency and accountability of its activities.
ввело в действие закон с целью обеспечения транспарентности своей деятельности и подотчетности.
Approval by the Committee established by resolution 661(1990), in order to ensure the transparency of each transaction and its conformity with the other provisions of this resolution, after submission of an application by the State concerned, endorsed by the Government of Iraq, for each proposed purchase of Iraqi petroleum and petroleum products.
Согласия Комитета, учрежденного резолюцией 661( 1990), с целью обеспечить транспарентность каждой сделки и ее соответствие другим положениям настоящей резолюции после представления соответствующим государством заявки, одобренной.
Her delegation had hoped that the main sponsors would realize the importance of providing funding from the regular budget for the mandate of the Special Representative of the Secretary-General on violence against children in order to ensure the transparency, independence and sustainability of his/her work.
Ее делегация надеялась, что главные авторы осознают необходимость финансирования мандата Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей из регулярного бюджета, что позволило бы обеспечить транспарентность, независимость и планомерность его/ ее работы.
There must be encouragement by all organizations of the international community so as to ensure the transparency of economic agreements reached among the countries of the region as well as between regional
Необходима поддержка всех организаций, представляющих международное сообщество, с тем чтобы обеспечить прозрачность экономических договоренностей, достигнутых между странами региона, а также между региональными
every possible step should be taken to ensure the transparency of debt management at all levels.
следует предпринять все возможные шаги, чтобы обеспечить транспарентность в обслуживании задолженности на всех уровнях.
These posts have now been advertised and a Senior Public Appointments Committee has been established to ensure the transparency and fairness of the recruitment process in line with UNMIK regulation 2001/36 on the Kosovo Civil Service.
В настоящее время на заполнение этих должностей объявлен конкурс и для обеспечения транспарентности и справедливости процесса их заполнения в соответствии с распоряжением МООНК 2001/ 36, касающимся косовской гражданской службы, был сформирован Комитет по назначениям на руководящие государственные должности.
Thirdly, to ensure the transparency and certainty of application of legal provisions affecting human rights defenders,
В-третьих, обеспечить прозрачность и определенность применения правовых положений, затрагивающих правозащитников, что позволит избежать потенциальных
reporting functions to ensure the transparency and accountability of the Secretariat
предназначенными для обеспечения прозрачности и подотчетности секретариата,
The point is to minimize the engagement of officials from the Ministry of Health in the organization of procurement procedures, to ensure the transparency and fairness of selection of pharmaceutical products,
Смысл в том, чтобы минимизировать участие чиновников Минздрава в организации непосредственно процедур закупок, обеспечить прозрачность и беспристрастность выбора препаратов,
on 11 January 2005 for the creation of an international system of control to ensure the transparency in the use of the contributions made by States and NGOs;
11 января 2005 года, о создании международной системы контроля для обеспечения транспарентности в использовании взносов, сделанных государствами и НПО;
the procedures introduced to ensure the transparency and autonomy of the system for dealing with complaints against members of the police force.
установленных для обеспечения транспарентности и автономности порядка рассмотрения жалоб на сотрудников полиции.
complete information on their inventories for all years from the base year to the year of the current annual inventory submission, in order to ensure the transparency of the inventory.
кадастрах за все годы, начиная с базового года и кончая годом представления текущего годового кадастра, с тем чтобы обеспечить транспарентность кадастра.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文