Примеры использования Обеспечения сопоставимости на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
финансового менеджмента и обеспечения сопоставимости с другими организациями системы ООН.
представление информации об абсолютных величинах попрежнему будет необходимым для проведения последующего анализа и обеспечения сопоставимости данных.
только с целью скорректировать национальные данные для обеспечения сопоставимости.
Эти расчеты также должны соответствовать ранее предоставленным докладам для обеспечения сопоставимости с национальными рядами данных о выбросах;
Ввиду необходимости обеспечения сопоставимости усилий разработка определенных количественных целей по ограничению
стандартизации норм на международном уровне и обеспечения сопоставимости нормативной базы.
Ввиду необходимости учета различных национальных условий и обеспечения сопоставимости усилий разработка определенных количественных целей в области ограничения
стандартизации норм на международном уровне и обеспечения сопоставимости нормативной базы.
Для упрощения анализа и обеспечения сопоставимости с первым всеобъемлющим рассмотрением в настоящей записке процесс укрепления потенциала будет рассматриваться по трем уровням деятельности:
в котором подчеркивается необходимость обеспечения сопоставимости между контртеррористическими мерами и международным правом в области прав человека.
статистических данных предприятиями и обеспечения сопоставимости представляемых данных о выбросах в целях облегчения их использования в рамках подготовки национальных кадастров выбросов,
участники вместе с тем подчеркнули необходимость обеспечения сопоставимости данных на международной основе для определения прогресса в осуществлении Платформы действий.
Обеспечения сопоставимости экологической статистики путем налаживания сотрудничества с национальными статистическими управлениями стран ВЕКЦА
в этой связи сохраняется ряд вопросов, касающихся обеспечения сопоставимости этих версий.
В целях обеспечения сопоставимости данных за 1993- 1995 годы Комитет принял решение использовать для подготовки 12 испрошенных предложений СЦВК
В целях осуществления пункта 1 и обеспечения сопоставимости, единообразия и транспарентности Стороны не позднее своего второго Совещания принимают решение о минимальных стандартах измерения величины антропогенных выбросов из источников
необходимо тесно координировать с Секцией размножения документов в Нью-Йорке во избежание любого дублирования в работе и обеспечения сопоставимости данных с целью распространения этого опыта на другие места службы.
другие Стороны отдали предпочтение единому общему подходу в целях обеспечения сопоставимости отчетности различных Сторон.
В своей резолюции 1999/ 55 от 30 июля 1999 года Совет отметил необходимость координации усилий международных учреждений с целью предотвращения дублирования и обеспечения сопоставимости статистических методов в том, что касается определения,
исключительный перечень финансовых и коммерческих условий, которые должны учитываться для обеспечения сопоставимости биржевых котировок с условиями контролируемой операции.