ОБЕСПЕЧЕНИЯ СОХРАННОСТИ - перевод на Английском

preservation
сохранение
сохранность
поддержание
обеспечение
охраны
консервации
защиты
сохранить
заповедных
консервирования
security
безопасность
обеспечение
охрана
обеспечительное
охранных
securing
гарантировать
обезопасить
безопасных
надежной
защищенной
обеспечения
обеспечить
безопасности
закрепите
зафиксируйте
safeguarding
гарантий
гарантировать
защиты
защитных
обеспечения
обеспечивать
сохранения
гарантирования
оградить
защитительные
safekeeping
хранение
сохранность
безопасности
хранение ценных бумаг
safety providing
to ensure the safety
гарантировать безопасность
для обеспечения безопасности
для обеспечения охраны
обеспечить сохранность
с тем чтобы обеспечить безопасность
для обеспечения сохранности
обеспечить защиту
обеспечить охрану
обеспечение безопасного
обеспечить неприкосновенность
secure
гарантировать
обезопасить
безопасных
надежной
защищенной
обеспечения
обеспечить
безопасности
закрепите
зафиксируйте

Примеры использования Обеспечения сохранности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Главный сотрудник по закупкам устанавливает такие механизмы контроля, какие могут потребоваться для учета, обеспечения сохранности, обслуживания и ликвидации таких товарно-материальных запасов,
The Chief Procurement Officer shall establish such controls necessary for the recording, safekeeping, maintenance and disposal of such inventory,
направление миссий консультантов в наименее развитые страны в областях развития почтовой службы, обеспечения сохранности почты и учета международных почтовых отправлений.
number of workshops and consultancy missions to the least developed countries in the areas of postal development, postal security and international postal accounting.
Проект в области организации сбора данных, направленный на оказание странам помощи в отношении обеспечения сохранности, обработки и использования климатических данных, получаемых на их собственной территории.
A data rescue project, which aims to assist countries with the preservation, management and use of climatic data from within their own territory.
и приспособления для обеспечения сохранности и защиты этих печатей( пломб);
and devices for the securing and protection of such seals.
Главный сотрудник по закупкам устанавливает такие механизмы контроля, какие могут потребоваться для учета, обеспечения сохранности, содержания и выбытия такого оборудования.
The Chief Procurement Officer shall establish such controls necessary for the recording, safekeeping, maintenance and disposal of such property.
Правомочия налагать арест на имущество обычно предоставляются в целях обеспечения сохранности доходов, полученных преступным путем, и предотвращения их растраты до конфискации.
Seizure powers are normally available in order to secure the proceeds from crime and to prevent them from being dissipated before confiscation.
необходимыми мерами для обеспечения сохранности доказательств.
to indispensable measures for the preservation of evidence.
установила методы работы и процедуры обеспечения сохранности документации см. добавления II и IV.
developed methods of work and security procedures in respect of documentation see appendices II and IV.
Серия директив министерства энергетики посвящена требованиям в отношении учета и обеспечения сохранности ядерных материалов.
A series of Department of Energy directives contain requirements for accounting for and securing nuclear materials.
Главный сотрудник по закупкам устанавливает такие механизмы контроля, какие могут потребоваться для учета, обеспечения сохранности, эксплуатации и выбытия такого оборудования.
The CPO shall establish such controls necessary for the recording, safekeeping, maintenance and disposal of such property.
В изложении претензии первый заявитель указывает, что эти суммы были уплачены" иракцам для защиты и обеспечения сохранности всех товарно-материальных запасов компаний, принадлежащих заявителю.
The statement of claim for the former claimant provides that the those sums were paid Ato the Iraqis in order to protect and secure the total inventory of the companies owned by the claimant.
техники в области сельскохозяйственного производства и обеспечения сохранности продовольствия.
technology in the field of agricultural production and food preservation.
процедуры управления запасами и обеспечения сохранности стрелкового оружия и легких вооружений.
of small arms and light weapons management and security.
Организация Объединенных Наций в настоящее время занимается разработкой руководящих принципов обеспечения сохранности запасов оружия в рамках программы" UN SaferGuard.
The United Nations is currently developing guidelines for securing ammunition stockpiles as part of the UN SaferGuard Programme.
Главный сотрудник по закупкам устанавливает такие механизмы контроля, какие могут потребоваться для учета, обеспечения сохранности, эксплуатации и выбытия такого оборудования и складских запасов.
The CPO shall establish such controls necessary for the recording, safekeeping, maintenance and disposal of such property and stockholdings.
когда это необходимо, обеспечения сохранности соответствующих материалов.
where necessary, secure related materials.
которая касается сбора и обеспечения сохранности институциональной информации.
which concerns the gathering and preservation of institutional knowledge.
изменения в системах обеспечения сохранности алмазов в Анголе.
changes in the diamond security systems in Angola.
Кроме того, государства- члены Комитета приняли к сведению разработку Организацией Объединенных Наций руководящих принципов обеспечения сохранности запасов оружия в рамках программы" UN SaferGuard.
In addition, the States members of the Committee took note of the Organization's development, as part of the programme UN SaferGuard, of guidelines for securing ammunition stockpiles.
регулирования и обеспечения сохранности этих ресурсов на благо нынешнего
manage, and secure those resources for the benefit of our current
Результатов: 205, Время: 0.167

Обеспечения сохранности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский