ОБЕСПЕЧЕНИЯ СОЦИАЛЬНОЙ - перевод на Английском

social
социально
общество
социального
общественных

Примеры использования Обеспечения социальной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Принципиально важное значение имеет задача обеспечения социальной защиты для снижения уязвимости бедных, включая маргинализированные группы, в том числе мигрантов.
A target on providing social protection to reduce the vulnerabilities of the poor, including marginalized groups, including migrants.
Сознавая необходимость обеспечения социальной защиты и защиты бюджетов здравоохранения в условиях современного международного финансового кризиса;
Mindful of the need to ensure social protection and protect health budgets in the context of the current international financial crisis.
Были разработаны различные модели обеспечения социальной, медицинской и экстренной помощи для удовлетворения потребностей в медицинском обслуживании наиболее обездоленных групп общества.
A variety of social, medical and emergency assistance models have been implemented to meet the medical needs of the most disadvantaged groups of society.
Мы подчеркиваем необходимость обеспечения социальной защиты всех членов общества,
We stress the need to provide social protection to all members of society,
Предусмотрено создание эффективных механизмов для смягчения факторов риска и обеспечения социальной защиты в целях формирования благоприятных условий для экономического роста в интересах неимущих слоев населения.
Effective mechanisms are planned to mitigate risk factors and provide social protection in order to create conditions for growth that benefits the poor.
Сократить распространенную практику оплаты медицинских услуг наличными средствами путем обеспечения социальной защиты или распределения финансовых рисков между всем населением,
Reduce reliance on out-of-pocket payments for health services by providing social protection or sharing financial risks across the population, which promotes access
В контексте Комитета организация занимается вопросами обеспечения социальной и экологической устойчивости и справедливости.
Within the context of the committee, the organization has taken up the baton of ensuring social and environmental sustainability and justice.
Приняты законодательные акты в области обеспечения социальной защиты людей, которые принимали непосредственное участие в ликвидации ядерной аварии,
We have adopted appropriate legislative acts in the field of social security for the people who took a direct part in the nuclear accident mitigation
Занятость на государственных предприятиях может быть более эффективным способом обеспечения социальной защиты, чем выплаты социальных пособий, с точки зрения самооценки,
Employment in stateowned enterprises may be a better way of providing social security than social assistance payments from the point of view of self-esteem,
посвященная вопросам обеспечения социальной стабильности, сохранения истинных сути
a conference dedicated to issues of ensuring social stability, preserving true essence
Как известно, одним из важнейших факторов обеспечения социальной стабильности в любом обществе является достижение доверия народа,
As it is known, one of the most important factors of ensuring social stability in any society is achievement of people's trust,
Хотя пенсионные фонды нередко используются в целях обеспечения социальной безопасности, они также могут использоваться в интересах перераспределения доходов
While pension funds are often aimed at ensuring social security, they can also be used for redistributive
Цели обеспечения социальной защиты людей
The goals of ensuring social protection for individuals
Анализируется проблема обеспечения социальной безопасности субъектов образования( учащихся
We analyze the problem of providing social safety of subjects of education(students
были предприняты обнадеживающие усилия для обеспечения социальной интеграции коренных народов посредством расширения для них доступа к образовательным
have made encouraging efforts to ensure social integration for indigenous peoples by improving their access to education
Несколько делегаций подчеркнули важность обеспечения социальной защиты для достижения Целей развития тысячелетия.
Several delegations stressed the importance of providing social protection for the achievement of the Millennium Development Goal achievement.
Самый важный урок, который мы извлекли из опыта Малайзии, состоит в том, что демократию необходимо рассматривать в качестве средства обеспечения социальной справедливости и равенства,
Most importantly, we have also learned in Malaysia that democracy must be viewed as a means of achieving social justice and equity,
будут затронуты ее многочисленные формы- от обеспечения социальной сплоченности до получения потомства для обеспечения выживания наших видов.
will explore its many forms from providing social cohesion and propagation of offspring to ensuring the survival of our species.
Бахрейн попросил представить дополнительную информацию об усилиях, направленных на борьбу с нищетой путем обеспечения социальной защиты.
Bahrain requested further information about efforts made to combat poverty through social security.
Г-н эль- КАДИРИ( Марокко) говорит, что осуществление права на развитие является средством сохранения человеческого достоинства, обеспечения социальной справедливости и предотвращения конфликтов.
Mr. el-Kadiri(Morocco) said that the implementation of the right to development was a means of preserving human dignity, ensuring social justice and preventing conflicts.
Результатов: 276, Время: 0.0346

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский