ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО - перевод на Английском

ensuring economic
обеспечить экономический
обеспечения экономического
achieving economic
достижения экономического
добиться экономической
обеспечения экономического
обеспечить экономический
достичь экономического
обрести экономическую
promoting economic
содействовать экономическому
содействия экономическому
способствовать экономическому
поощрения экономического
стимулирования экономического
поощрять экономическую
стимулировать экономическое
продвижения экономической
sustain economic
поддержания экономического
обеспечения экономического
устойчивому экономическому
generating economic
создании экономических
обеспечение экономического
ensure economic
обеспечить экономический
обеспечения экономического
achieve economic
достижения экономического
добиться экономической
обеспечения экономического
обеспечить экономический
достичь экономического
обрести экономическую
bringing economic
принести экономические
securing economic
надежной экономической

Примеры использования Обеспечения экономического на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Решение проблемы их задолженности стало важной предпосылкой для оказания им помощи в деле искоренения нищеты и обеспечения экономического развития.
Solving their debt problem had become an important precondition for helping them to eradicate poverty and achieve economic development.
урегулирования конфликтов и обеспечения экономического роста и устойчивого развития.
resolve conflicts and ensure economic growth and sustainable development.
пытаются стимулировать компании вкладывать больше средств для обеспечения экономического роста.
try to encourage companies to invest more for ensuring economic growth.
решающее значение с точки зрения искоренения нищеты и обеспечения экономического развития.
especially the least advanced among them, if they were to eradicate poverty and achieve economic development.
бизнеса в качестве средства обеспечения экономического роста и развития.
business as a means of sustaining economic growth and development.
Образование девочек является исключительно эффективным путем обеспечения экономического роста и относится к числу наиболее важных социальных инвестиций.
Educating girls is an extremely effective way to achieve economic growth and is a top-ranked social investment.
Председатель указал, что для гарантирования успеха восстановления и обеспечения экономического подъема необходимо предусмотреть сотрудничество в области торговли и инфраструктуры.
The Chairman indicated that, in order to ensure the success of reconstruction and to ensure economic recovery, provision would have to be made for cooperation in the fields of trade and infrastructure.
Недавно началось осуществление стратегий обеспечения экономического роста, являющегося существенным компонентом социального развития.
Strategies had recently been launched to provide economic growth which was an essential component of social development.
Мы также признаем, что рациональное использование природных ресурсов является одним из действенных способов обеспечения экономического роста в сочетании с сокращением масштабов нищеты и предотвращением ухудшения состояния окружающей среды.
We also recognize that the sustainable use of natural resources is an effective way to achieve economic growth while reducing poverty and environmental degradation.
Права следует рассматривать не как средство обеспечения экономического роста, а как ценность саму по себе;
Rights should not be seen as means towards economic growth but as an intrinsic value;
В заключение г-жа Битамазире отметила важное значение разработки сбалансированного в культурном отношении учебного плана для обеспечения экономического и культурного выживания общин.
Ms. Bitamazire concluded by noting that a culturally appropriate curriculum was important for promoting the economic and cultural survival of communities.
В этот период госбюджет ограниченно может быть инструментом стимулирования развития передовых направлений и обеспечения экономического роста.
In this period the state budget may to some extent become a tool for stimulating development of advanced sectors and enabling economic growth.
экономическая либерализация являются самыми оптимальными способами обеспечения экономического развития в наименее развитых странах.
economic liberalization were the best ways to achieve economic development in least developed countries.
Индустриализация является наиболее эффек- тивным средством снижения уровня нищеты в мире и обеспечения экономического роста и производи- тельности.
Industrialization was the most effective means of reducing global poverty and attaining economic growth and productivity.
Глобализация мировой экономики оказывает дополнительное давление на развивающиеся страны, с тем чтобы они приняли либерализацию торговли в качестве средства обеспечения экономического роста.
The globalization of the world economy is adding increasing pressures on the developing countries to embrace trade liberalization as a means to achieve economic growth.
Видное место в работе секретариата занимает проблематика развития людских ресурсов, поскольку для обеспечения экономического развития развивающихся стран необходимо повышать квалификацию
Human resources development had been given prominence in the work of the secretariat, since for developing countries to achieve economic development, it was indispensable to enhance the skills
Зачастую модель, основанная на добыче полезных ископаемых, преподносится в качестве самого оптимального пути обеспечения экономического и социального развития общины.
All too often, the extraction model is presented as the best way for the community to achieve economic and social development.
время в ней подтверждается, что государственная социальная политика является важным инструментом развития человеческого потенциала, необходимым для проведения модернизации обеспечения экономического роста.
the strategy has affirmed that public social action is an important instrument to develop the human capital necessary for modernization and economic growth.
В российском водохозяйственном комплексе сохраняется множество проблем, решение которых необходимо для повышения качества жизни граждан, обеспечения экономического роста и национальной безопасности России.
The Russian water sector is facing a lot of problems which must be dealt with to increase the quality of life, support economic growth and national security.
социально-экономического развития в целях обеспечения экономического прогресса и надлежащего управления.
socio-economic development programmes in order to ensure economic progress and good governance.
Результатов: 116, Время: 0.0508

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский