ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ ТОЛЬКО - перевод на Английском

is ensured only
is only assured
is available only
быть доступны только
предоставляться только
могут использоваться только
is only guaranteed

Примеры использования Обеспечивается только на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Все это обеспечивается только благодаря системе бесконечных ремней, которые не имеют точек вулканизации, что, по мнению Грега,« является большим преимуществом с точки зрения обслуживания».
This will only be enhanced by the endless belt system that has no vulcanised joins which''has got to be a bonus for maintenance'' says Greg.
Правильное применение положений S11 и S12 обеспечивается только тогда, когда они указаны для соответствующих номеров ООН.
Correct application of S11 and S12 is only granted when they are referenced under the applicable UN numbers.
В Дарфуре, например, изза отсутствия безопасности на дорогах доступ во многие районы на протяжении теперь уже нескольких лет обеспечивается только по воздуху.
In Darfur, for example, owing to insecurity on the roads, many areas have, for several years, been accessible only by air.
который невозможно скопировать и подделать, потому что он обеспечивается только комбинацией качественного сырья, фурнитуры и безупречного кроя.
which cannot be copied and faked, because it provides only with a combination of high quality raw materials, accessories and perfect cut.
Прочное конкурентное преимущество обеспечивается только в том случае, если качество и производительность постоянно улучшаются:
A lasting competitive advantage is ensured only if quality and productivity are continually improved,
В случае прицепов с пневматическими тормозными системами работа антиблокировочного устройства тормозов в режиме непрерывной цикличности обеспечивается только в том случае, когда давление на любом приводе тормоза непосредственно управляемого колеса на 1 бар превышает максимальное давление в режиме цикличности на протяжении данного испытания.
In the case of trailers with pneumatic braking systems, full cycling of the anti-lock braking system is only assured when the pressure available at any brake actuator of a directly controlled wheel is more than 1 bar above the maximum cycling pressure throughout a given test.
сохранение традиционной религии коренных американцев обеспечивается только посредством отправления обрядов
preservation of traditional Native American religion is ensured only through the performance of ceremonies
также отсутствием бесплатного юридического представительства, которое обеспечивается только за тяжкие преступления, наказуемые смертной казнью;
the lack of free legal representation, which is available only for capital offences;
такой перевод обеспечивается только при наличии соответствующих возможностей.
can only be provided on an"as available basis.
Комитет отмечает, что обучение на родном языке обеспечивается только детям из стран Европейского союза
The Committee notes that mother-tongue teaching is only offered to children from EU
Остров Святой Елены должен изменить свое нынешнее положение, при котором экономическая жизнь обеспечивается только благодаря помощи Соединенного Королевства,
St. Helena needed to move away from the present situation where the economic level was maintained solely due to United Kingdom aid,
МА отметила, что в соответствии с действующими правовыми положениями жертвам нарушения прав человека и членам их семей обеспечивается только компенсация или возмещение, что не в полной мере соответствует международным нормам,
AI noted that current legal provisions only ensure compensation and restitution to victims of human rights violations
В целях компенсации нехватки сотрудников, обладающих опытом оказания поддержки в апелляционных производствах, те немногие сотрудники, которые обладают достаточным опытом, распределяются и будут и далее распределяться среди групп и назначаться на соответствующие дела во избежание возникновения ситуаций, когда такая поддержка обеспечивается только неопытными сотрудниками.
To offset the lack of staff members who are experienced in appeals support, those few who possess substantial experience are being-- and will continue to be-- apportioned among teams and cases to prevent any situation in which the support is exclusively provided by inexperienced staff.
Была выражена озабоченность в связи с тем, что участие общественности в принятии стратегических решений и проведении СЭО обеспечивается только ради соблюдения законодательных требований
Concern was expressed that public participation in strategic decision-making and in SEA was only provided to comply with legal requirements,
равное отношение к женщинам и мужчинам обеспечивается только в трудовой сфере,
equal treatment of women and men is only ensured in the workplace, while in regard to race
Водой монастырь обеспечивался только с помощью цистерн сбора дождевой воды.
Water is available only from rainwater collection tanks.
Безопасность и доверие обеспечиваются только обновленной преданностью Основополагающим принципам.
Security and trust come only from renewed fidelity to the Founding Principles.
Результативность работы Объединенной инспекционной группы может обеспечиваться только выполнением одобренных рекомендаций.
The impact of the Joint Inspection Unit can only come from the implementation of approved recommendations.
Функционирование медицинских учреждений четвертого эшелона обеспечивалось только в Найроби.
Level-IV facilities maintained only in Nairobi.
водных ресурсов может надлежащим образом обеспечиваться только в том случае, если им будут заниматься сами коренные народы.
their traditional lands and waters can only be adequately preserved if managed by the indigenous peoples themselves.
Результатов: 45, Время: 0.048

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский