ОБЕСПЕЧИВАЛИСЬ - перевод на Английском

were provided
быть обеспечено
предоставить
were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
to ensure
следить
добиваться
для обеспечения
с целью обеспечить
убедиться
с тем чтобы обеспечить
удостовериться
are provided
быть обеспечено
предоставить
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
was provided
быть обеспечено
предоставить
be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
be provided
быть обеспечено
предоставить

Примеры использования Обеспечивались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Планирование расселения и/ или поддержка в области водоснабжения и санитарии обеспечивались в лагерях сирийских беженцев в Ираке
Settlement planning and/or water and sanitation support was provided for camps hosting Syrian refugees in Iraq
Комитет призывает государство- участник обеспечить, чтобы школы для девочек обеспечивались теми же средствами и ресурсами,
The Committee urges the State party to ensure that schools for girls are provided with the same facilities
Необходимо приложить все усилия к обеспечению того, чтобы миссии обеспечивались адекватными ресурсами для противостояния общим вызовам.
Every effort must be made to ensure that the Missions are adequately resourced to face common challenges.
Обеспечивались поддержка и техническое обслуживание 5 систем VSАТ,
Support and maintenance were provided for 5 VSAT systems,
Также необходимо, чтобы все программы надлежащим образом обеспечивались финансовыми и людскими ресурсами
It is also essential that all programmes be adequately supplied with financial
Поддержка и техническое обслуживание обеспечивались для 27 ретрансляторов диапазона УКВ- ЧМ
Support and maintenance was provided for 27 FM transmitter sites
КПР рекомендовал Тринидаду и Тобаго принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы дети, живущие в условиях улицы, обеспечивались надлежащей защитой.
CRC recommended that Trinidad and Tobago take effective measures to ensure that street children are provided with adequate protection.
законодательные гарантии публичности судопроизводства обеспечивались повсеместно.
legislative guarantees on the publicity of court proceedings are uniformly implemented.
Ранее учреждения- исполнители обеспечивались средствами сразу на всю программу, продолжительность которой могла составлять несколько лет.
Previously, the implementing agencies were provided with funds up front for a whole programme which may cover several years.
Воздушные перевозки в поддержку АМИСОМ и ЮНСОА обеспечивались подрядчиком третьей стороны,
Air movement in support of AMISOM and UNSOA was provided through third party contractor
Она также задала вопрос о том, какие последующие шаги могут предпринять Объединенные Арабские Эмираты для обеспечения того, чтобы иностранным трудящимся обеспечивались надлежащие гарантии защиты.
It also asked what further steps the State might consider to ensure that foreign workers are provided appropriate protections.
Он настоятельно призвал Гватемалу обеспечить, чтобы женщины, работающие в промышленности" макиладора", в полной мере обеспечивались защитой согласно трудовому законодательству.
It urged Guatemala to ensure that women working in the maquiladora industry be fully protected under the labour laws.
Поддержка и консультирование в плане безопасности обеспечивались для всех сотрудников МООНК и для связанных с ней учреждений.
All UNMIK personnel and affiliated agencies were provided with security support and advice.
Морские перевозки в поддержку АМИСОМ и ЮНСОА обеспечивались подрядчиком третьей стороны,
Sea movement in support of AMISOM and UNSOA was provided through third party contractor
Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат принять меры для обеспечения того, чтобы все сотрудники в составе операций по поддержанию мира обеспечивались хотя бы минимальным снаряжением, необходимым для обеспечения безопасности.
The Special Committee urges the Secretariat to take measures to ensure that all personnel in a peacekeeping operation are provided with at least the minimum equipment required for safety.
неофициальные заседания, которые обеспечивались устным переводом.
both formal and informal, that were provided with interpretation services.
Кроме того, Комитет рекомендует, чтобы страдающие аутизмом дети обеспечивались необходимым психологическим лечением
The Committee further recommends that children with autism are provided with necessary psychological treatment
медицинское обслуживание военного персонала в Отделении связи в Багдаде обеспечивались бесплатно в Кувейте.
other medical services for military staff of the Liaison Office at Baghdad were provided free of charge in Kuwait.
утвержденные Советом управляющих/ Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров, обеспечивались ресурсами из Фонда окружающей среды;
all Fund programme activities, as approved by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, are provided with resources from the Environment Fund;
имеющие малолетних детей, обеспечивались бесплатным медицинским обслуживанием консультации,
women with young children were provided with free medical care consultations,
Результатов: 243, Время: 0.504

Обеспечивались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский