ОБЕСПЕЧИВАЛИСЬ - перевод на Испанском

se proporcionó
представить
предоставить
recibieron
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
servicios
служба
обслуживание
сервис
благо
служение
услуги
эксплуатацию
отставку
пенсию
asegurar
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
se proporcionaron
представить
предоставить
reciban
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
se proporcionen
представить
предоставить
fue garantizada
быть обеспечение
стать обеспечение
заключаться в обеспечении
состоять в обеспечении
быть предоставление

Примеры использования Обеспечивались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поддержка и консультирование в плане безопасности обеспечивались для всех сотрудников МООНК и для связанных с ней учреждений.
Todo el personal de la UNMIK y los organismos afiliados contaron con apoyo y asesoramiento en materia de seguridad.
С СГУ8 продолжаемые операции ГИП обеспечивались счет добровольных взносов следующих государств- участников.
La continuidad de las operaciones de la Dependencia se garantizó gracias a las contribuciones voluntarias aportadas por los siguientes Estados partes desde la REP8.
Питание и одежда обеспечивались армией, однако некоторые бывшие" женщины для утех" жаловались на то,
El ejército proporcionaba alimentos y vestido, aunque algunas antiguas" mujeres
Эффективность и качество обеспечивались благодаря привлечению лучших лекторов,
Se garantizó la eficiencia y la calidad utilizando conferenciantes de gran competencia,
гарантировались в полном объеме законом и обеспечивались на практике.
estaban plenamente garantizados por la ley y se respetaban en la práctica.
Правил, которые были скопированы с работающих рыночных экономик того времени, и которые обеспечивались англичанами.
Reglas que fueron copiadas de las economías de mercado exitosas y administradas por los británicos.
Например, в камерах" модуля уважения"( Блок 2А) обеспечивались нормальные условия жизни.
Por ejemplo, las celdas del Módulo de Respeito(pabellón 2A) ofrecían buenas condiciones.
эти услуги ранее обеспечивались военным персоналом.
servicio del que se encargaba anteriormente el personal militar.
Кроме того, в рамках осуществляемой в южной части Судана программы дети обеспечивались учебными материалами, а школы- методическими материалами для учителей.
Asimismo, el programa ha permitido ofrecer a los niños de todo el sur del Sudán materiales de enseñanza básicos, mientras que las escuelas han recibido material didáctico.
естественные монополии и обеспечивались государством.
constituían monopolios naturales y eran prestados por el Estado.
Предпринимаются усилия к тому, чтобы тем, кто нуждается в помощи, обеспечивались лучшие условия временного проживания и лучшие условия транспортировки.
Se está haciendo todo lo posible para proporcionar un alojamiento y transporte mejores para aquellos que necesitan asistencia.
С сентября 2013 года БАПОР приостановило осуществление программы школьного питания, в рамках которой в Газе одноразовым питанием обеспечивались почти четверть миллиона учащихся.
Desde septiembre de 2013, el OOPS ha suspendido el programa de alimentación escolar, que proporcionaba una comida al día a los casi 250.000 alumnos del OOPS en Gaza.
Необходимо приложить все усилия к обеспечению того, чтобы миссии обеспечивались адекватными ресурсами для противостояния общим вызовам.
Debe hacerse todo lo posible por asegurar que estas Misiones cuenten con los recursos adecuados para afrontar problemas comunes.
Общие потребности по программам на протяжении последних четырех двухгодичных периодов не обеспечивались средствами в среднем на 12 процентов.
En los cuatro últimos bienios, una media del 12% de la totalidad de las necesidades de los programas no han contado con financiación.
Все лица, лишенные свободы, которые не понимают сербского языка, обеспечивались услугами устного переводчика.
Todas las personas privadas de libertad que no comprendan el idioma serbio cuenten con los servicios de un intérprete.
Хотя в период 1990- 1994 годов приблизительно 172 млн. человек обеспечивались безопасной питьевой водой,
Aunque entre 1990 y 1994 se proporcionó agua salubre a unos 172 millones de personas,
Согласно заявителю, беженцы обеспечивались продовольствием, водой,
Según el reclamante, se proporcionó a los refugiados alimentos,
1 730 932 человека( т. е. 40 процентов) обеспечивались безопасной водой по линии ЮНИСЕФ,
zonas de difícil acceso, 1.730.932(el 40%) recibieron del UNICEF generadores
Обеспечивались эксплуатация и техническое обслуживание радиооборудования ВЧ-
Se prestaron servicios de mantenimiento y apoyo técnico a
Дополнительные возможности обеспечивались благодаря использованию на временной основе или по мере необходимости вакансий,
Se proporcionó capacidad adicional utilizando las vacantes de las misiones sobre una base temporal
Результатов: 109, Время: 0.5507

Обеспечивались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский