Примеры использования Обеспечивают возможности на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Закон об обучении взрослых гласит, что органы местного самоуправления обеспечивают возможности получения начального
ОПЧ обеспечивают возможности для получения и судебного рассмотрения жалоб на сотрудников, виновных в нарушениях прав человека,
Осуществляемые в период после стихийных бедствий меры в области восстановления и реконструкции обеспечивают возможности и ресурсы для реализации превентивных мер и мер по смягчению последствий в качестве существенно важного элемента устойчивого развития.
Новая Зеландия будет и впредь полагаться на свои собственные механизмы и институты, которые обеспечивают возможности для участия маори в этих процессах.
В то же время при политике неистощительного лесопользования леса приносят пользу другим секторам и обеспечивают возможности решения имеющихся у них проблем.
Местные сети имеются более чем в 80 странах и обеспечивают возможности для осуществления принципов на местах.
отслеживания изменений во времени и обеспечивают возможности для сопоставлений между географическими единицами в рамках более крупных образований.
Следует отметить, что система ПОР внедряется в партнерстве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, которые обеспечивают возможности для углубления взаимодействия
обучение лучшим мировым практикам, которые обеспечивают возможности экономического и профессионального роста предпринимателя.
художественных программ по различным культурам, которые обеспечивают возможности для более полного понимания других рас
требующие соблюдения их прав, обеспечивают возможности для гражданского взаимодействия и участия.
с точки зрения управления информационными системами, которые обеспечивают возможности для повседневной отчетности о тенденциях в достижении результатов.
которые частично дублируют друг друга в сфере применения и обеспечивают возможности синергизма.
сельскохозяйственные сырьевые товары выступают важным источником занятости и обеспечивают возможности для проведения кампаний по борьбе с нищетой.
продовольственный кризисы обеспечивают возможности для пересмотра моделей устойчивого развития
Они также обеспечивают возможности для создания, с учетом результатов исследований
В современных условиях такие дискуссии обеспечивают возможности рассматривать деятельность Организации Объединенных Наций через призму осуществляемой сейчас" тихой революции",
местными властями обеспечивают возможности для изучения родного языка
отраслевой политики и программ, обеспечивают возможности для создания основ осуществления мероприятий по вопросам комплексного развития в интересах женщин.
Маврикийская стратегия, недавно принятая Генеральной Ассамблеей, а также Брюссельская программа действий в отношении наименее развитых стран обеспечивают возможности положить начало и пересмотреть будущее сотрудничество между государствами на основе вновь подтвержденной приверженности.