ОБЕСПЕЧИТЕЛЬНОЙ - перевод на Английском

interim
промежуточный
предварительный
переходный
временных
обеспечительных
делам временной
security
безопасность
обеспечение
охрана
обеспечительное
охранных

Примеры использования Обеспечительной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
признание или приведение в исполнение обеспечительной меры противоречило бы публичному порядку, признанному судом.
The recognition or enforcement of the interim measure would be contrary to the public policy recognized by the court.
Было высказано мнение, что формулировка" после прекращения обеспечительной меры" является необоснованно узкой, поскольку она ограничивает возможность присуждения убытков периодом времени после прекращения обеспечительной меры.
It was suggested that the words"following the termination of the interim measure" were unduly narrow given that they restricted the award of damages to the time after the termination of the interim measure.
Существующие системы регистрации недвижимого имущества могут требовать представления полного набора обеспечительной документации или предусматривать другие формальности для регистрации обеспечительных прав.
The existing immovable property registry systems may require the submission of full security documentation or impose other formalities for registering security rights.
Ii решение третейского суда в отношении предоставления надлежащего обеспечения в связи с обеспечительной мерой, вынесенной третейским судом, не было выполнено; или.
Ii the arbitral tribunal's decision with respect to the provision of security in connection with the interim measure issued by the arbitral tribunal has not been complied with; or.
в пункте 6 необходимо будет дать дополнительные разъяснения в отношении возможности продления обеспечительной меры.
that further clarification would need to be introduced in paragraph(6) with respect to the possibility of an extension of an interim measure.
первое предложение пункта 2 указывает на судебное разбирательство, проводимое на основе предварительной или обеспечительной меры.
could be understood as targeting juridical proceedings on the basis of a provisional or protective measure.
Вместе с тем суд определил, что арест судна не может служить обеспечительной мерой согласно статье 9 Закона 1996 года.
At the same time, the High Court held that the vessel could not be arrested as an interim measure pursuant to Section 9 of the 1996 Act.
Было указано, что слова" в связи с" следует толковать узко для обеспечения того, чтобы решение вопроса об обеспечительной мере было увязано с предоставлением обеспечения.
It was pointed out that the term"in connection with" should be interpreted in a narrow manner to ensure that the fate of the interim measure was linked to the provision of security.
Отмечалось также, что это предложение позволяет улучшить проект текста в результате разъяснения различий между обеспечительной мерой и предварительным постановлением.
It was also said that the proposal represented an improvement on the draft text by clarifying the differences between an interim measure and a preliminary order.
Суд может изменить формулировку обеспечительной меры в той степени, в какой это необходимо для приведения такой меры в соответствие с его процессуальным законодательством, при условии, что суд не изменяет существа данной обеспечительной меры.
A court may reformulate the interim measure to the extent necessary to conform the measure to its procedural law, provided that the court does not modify the substance of the interim measure.
использование отдельных форм безналичных расчетов, осуществляемых через банковские счета и обладающих обеспечительной функцией.
the use of certain forms of non-cash payments carried out through Bank accounts with the security function.
приведении в исполнение обеспечительной меры может быть отказано только.
by the following words:"Recognition and enforcement of an interim measure may be refused only.
В целом было сочтено, что сферу действия этого положения следует расширить для охвата также и случаев, когда цель обеспечительной меры состоит не в пресечении каких-либо действий,
It was generally felt that the ambit of the provision should be broadened to cover also cases where the purpose of the interim measure was not to restrain
специалистам из PRK Partners их банковские клиенты часто поручают разработку типовой кредитной и обеспечительной документации для использования в их стандартных кредитных транзакциях.
specialists at PRK Partners are frequently instructed by our banking clients to prepare model loan and security documentation for certain categories of standardised loan transactions.
прекращать действие обеспечительной меры по своей собственной инициативе является, как утверждалось, неотъемлемым элементом арбитражного процесса,
suspend or terminate an interim measure upon its own initiative was said to be inherent to the arbitral process
прекращение действия обеспечительной меры третейским судом по своей собственной инициативе,
suspension or termination of an interim measure by an arbitral tribunal on its own initiative,
причиненные обеспечительной мерой стороне, в отношении которой она принимается, если третейский суд впоследствии определит,
damages caused by the interim measure to the party against whom it is directed if the arbitral tribunal later determines that,
было сочтено, что цель обеспечительной меры может состоять не только в поддержании статус- кво,
it was felt that the purpose of the provisional measure might be not only to maintain
В дополнение к этому было указано на отсутствие необходимости в специальном положении о приостановлении или прекращении обеспечительной меры государственным судом,
In addition, it was stated that there was no need for a specific provision on the suspension or termination of an interim measure by a State court since such suspension
Цель состояла в том, чтобы вместо громоздкой системы регистрации обеспечительной документации или сертифицированного резюме такой документации создать систему регистрации простого уведомления, содержащего лишь минимальный набор данных об обеспечительном праве, к которому она относится.
The goal was to substitute the registration of a simple notice containing only minimal details about the security right to which it relates for the more cumbersome system of registering either the security documentation or a certified summary of it.
Результатов: 202, Время: 0.0328

Обеспечительной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский