ОБЕСПЕЧИТЬ ЕМУ - перевод на Английском

provide him
предоставить ему
обеспечить ему
оказывать ему
представить ему
дает ему
выдать ему
to ensure his
с чтобы обеспечить его
для обеспечения его
to give him
дать ему
отдать ему
предоставить ему
передать ему
оказывать ему
подарить ему
сделать ему
устроить ему
придать ему
выдать ему
allow him
позволить ему
разрешить ему
дать ему возможность
обеспечить ему
guarantee them
гарантировать им
обеспечат им

Примеры использования Обеспечить ему на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Пригласить Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Иране посетить страну и обеспечить ему доступ к соответствующим должностным лицам, объектам и заключенным( Соединенные Штаты Америки);
Invite the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iran to visit the country and provide him with access to appropriate officials, facilities, and prisoners(United States of America);
И настоятельно призывает правительство Мьянмы всемерно сотрудничать со Специальным докладчиком и обеспечить ему доступ в Мьянму без предварительных условий,
And urges the Government of Myanmar to cooperate fully with the Special Rapporteur and to ensure his access to Myanmar, without preconditions,
теперь глубоко убежден в том, что органическое хозяйствование может обеспечить ему более высокий доход
is now a strong believer that organic farming can provide him with better income
председатель Арафат остается избранным руководителем палестинского народа, и обеспечить ему полную свободу передвижения.
recognize that Chairman Arafat remained the elected leader of the Palestinian people and allow him full freedom of movement.
Из нескольких исследований видно, что даже семьи, живущие выше официальной черты бедности, не всегда в состоянии удовлетворить потребности ребенка и обеспечить ему будущие перспективы, соответствующие потенциалу его развития.
Many surveys indicate that families that officially do not live in poverty may be unable to meet the needs of their child and guarantee them future prospects that meet their development potential.
ходе предварительного слушания и что судье следовало либо отложить слушание, либо обеспечить ему помощь другого адвоката.
that the magistrate should either have adjourned the hearing or provided him with a new legal aid lawyer.
в том числе обеспечить ему помощь консультанта, специализирующегося в этой области;
including providing him with the assistance of a consultant specialized in this field;
Тем не менее Комитет настоятельно призывает государство- участник ускорить создание такого координационного механизма и обеспечить ему адекватную поддержку,
The Committee nevertheless urges the State party to accelerate the establishment of such a coordinating mechanism, and provide it with adequate support,
Совет решил, что секретариат должен обеспечить ему доступ ко всем необходимым ему техническим знаниям путем использования внутренних
The Board agreed that the secretariat should ensure it has access to all the technical expertise it requires,
Наниматель должен быть согласен незамедлительно выплачивать работнику жалование и другие пособия, обеспечить ему все права, устанавливаемые законодательством,
The employer must agree to pay the employee his or her salary and other allowances promptly, to accord him or her the full rights established under the law
Четко определить главные проблемы гражданского общества и обеспечить ему реальную возможность представить правительственным чиновникам свои идеи относительно того, каким образом Ирландия может достичь более полного осуществления Международного пакта об экономических,
To pinpoint the key concerns of civil society and to afford them a meaningful opportunity to present to Government Officials their ideas on how Ireland could achieve fuller implementation of the International Covenant on Economic,
предоставить ему адекватные ресурсы и обеспечить ему полную независимость.
provide the Commissioner with adequate resources, and ensure that he or she enjoys full independence.
работодатель должен обеспечить ему такое жилье.
the employer must provide it.
Китай отныне может прокормить свое население, которое составляет пятую часть населения планеты, и обеспечить ему достойный уровень жизни.
currently in full expansion, China could feed a population which accounted for one fifth of the population of the planet and provide it with a decent standard of living.
кто мог бы обеспечить ему память потомков, которую, как он знал, заслуживает его талант.
they could guarantee him the posterity that he knew his genius merited.
рассмотрение дел по соображениям гуманности и сострадания не соответствуют обязательству государства- участника обеспечить ему эффективное средство правовой защиты.
compassionate review procedures do not fulfil the State party's obligation to ensure that he has an effective remedy.
реализации его сравнительных преимуществ и обеспечить ему достаточные ресурсы и компетентное руководство.
as well as ensure that it would be sufficiently resourced and well led.
в конечном итоге только активное участие всех заинтересованных сторон в этом процессе может обеспечить ему долговременный успех.
recognise that it is ultimately the active participation of all partners in the Process that will ensure its long-term success.
новый контракт на продление с« Ньюкасл Юнайтед», прежде чем присоединиться в аренду в« Аякс» на весь сезон, чтобы обеспечить ему высокий уровень футбола, поскольку он продолжил свое восстановление после травмы.
Krul signed a one-year contract extension at Newcastle United before joining Ajax on a season-long loan deal to provide him with top-tier first-team football as he continued his recovery from injury.
могут взять на себя ответственность за ребенка и обеспечить ему необходимый уход и защиту;
is able to take responsibility for the child and provide him/her with appropriate care and protection;
Результатов: 68, Время: 0.0507

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский