ОБЕЩАНА - перевод на Английском

promised
обещание
обещать
обетование
надежда
перспектива
клянусь
сулят
pledged
залог
обязательство
обещание
новичок
взнос
обязуемся
заверяем
обещаем
заявляем
объявленный взнос

Примеры использования Обещана на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она обещана Гепториану.
She is promised to Heptarian.
А ты забыла, что ты обещана Гектариону.
And you are forgetting that you are promised to Heptarian.
Мне на уровне руководства Мордовии была обещана квартира в родной Рузаевке.
At the level of the leadership of Mordovia the apartment in native Ruzaevka was promised me.
Я лишь хотела увидеть малютку, которая обещана мне.
I only wanted to see the little one who has been promised to me.
Она ценный воин… чья девственность обещана любому, кто одолеет ее.
She is a prized warrior… whose virginity is promised to any man who can defeat her.
Хало приближает будущее, где свобода обещана технологиями.
Halo will usher in a future where freedom is promised via technology.
Доктор Джек, мне обещана вечная жизнь!
Dr. Jack, I have been promised eternal life!
Вот Бартоломью, им на свадьбу обещана карета с лошадьми!
The Bartholomews, they were promised a horse-drawn carriage for their wedding!
им была обещана временная работа двумя мужчинами в гражданской одежде.
they had been promised temporary employment by two men dressed in civilian clothes.
Была обещана следующая подготовка. Никаких уведомлений в адрес Комитета по санкциям еще не поступало.
The following inputs have also been pledged. As yet, no notification has been made to the sanctions Committee.
Мы призываем международное сообщество обеспечить необходимую помощь, которая была обещана в целях сохранения этого зарождающегося мира.
We call on the international community to provide the necessary assistance that has been promised to preserve this emerging peace.
В докладе также сообщается, что дополнительная сумма в 72, 5 млн. долл. США была обещана в 1996 году на покрытие вновь возникшего дефицита бюджета Палестинского органа, который, как предполагается, составит 75 млн. долл. США.
The report also informs us that an additional $72.5 million has been pledged towards the 1996 Palestinian Authority recurring budget deficit, projected at $75 million.
австралийским колониям была обещана финансовая поддержка,
after the Australian colonies had promised financial support,
пользу от той помощи, которая, как им известно, была обещана их стране.
benefits from the assistance that they hear has been pledged to their country.
С удовлетворением отмечая недавние мероприятия высокого уровня по Сомали, на которых была обещана существенная поддержка, и подчеркивая важность выполнения всех обязательств по поддержке, взятых на этих мероприятиях.
Noting with appreciation recent high-level events on Somalia which have generated substantial pledges of support, and underlining the importance of delivering on any support pledged at these events.
Отмечая с удовлетворением недавние мероприятия высокого уровня по Сомали, на которых была обещана существенная поддержка, и подчеркивая важность выполнения всех обязательств по оказанию поддержки, принятых в ходе этих мероприятий.
Noting with appreciation recent high-level events on Somalia which have generated substantial pledges of support, and underlining the importance of delivering on any support pledged at these events.
Но есть видео на странице и обещана 30- дневная гарантия возврата денег, если вам не понравится этот плагин по любой причине.
However, there's a video on the page, and they promise a 30-day money-back guarantee if you don't like the plugin.
Мустафе была обещана византийская поддержка в борьбе против нового османского султана Мурада II, если он уступит империи стратегически важную крепость Галлиполи.
Leontares released Mustafa and Junayd from their exile, and the Ottoman prince was promised imperial support against Murad II if he would surrender the strategically important fortress of Gallipoli.
Представительница коренных народов Французской Гвианы заявила, что, согласно правительственному плану, ее народу обещана более широкая автономия,
A representative of indigenous peoples in French Guiana said that her people were being promised more autonomy under a government plan, but that she feared
Многие главы регионов охотно обменяют" свое законодательное первородство на чечевичную похлебку власти над местным самоуправлением, которая им обещана в виде компенсации".
Many regional leaders would gladly trade"their primogeniture for a mess of power over the local self-government they are promised as a compensation".
Результатов: 96, Время: 0.0433

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский