ОБЛЕГЧЕНИЕ СТРАДАНИЙ - перевод на Английском

alleviating the suffering
облегчить страдания
облегчению страданий
уменьшить страдания
уменьшению страданий
смягчить страдания
alleviation of the suffering
облегчению страданий
alleviating the plight
alleviation of suffering
alleviating the sufferings
облегчить страдания
облегчению страданий
уменьшить страдания
уменьшению страданий
смягчить страдания
alleviating suffering

Примеры использования Облегчение страданий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Оказание гуманитарной помощи направлено на уменьшение потенциального ущерба от кризисов на основе обеспечения готовности к ним и облегчение страданий населения на основе удовлетворения неотложных потребностей.
Humanitarian action seeks to reduce the potential impact of a crisis through support for preparedness and to alleviate suffering by responding to immediate needs.
нацелен на облегчение страданий нашего народа за счет решительного
aims at alleviating the suffering of our people through resolute
Ожидаемые достижения будут включать более своевременное облегчение страданий, обусловленных стихийными бедствиями
Expected accomplishments would include a more timely alleviation of the suffering caused by natural disasters
исключительной мере, направленной на облегчение страданий, испытываемых иракским народом в результате эмбарго.
exceptional measure aimed at alleviating the suffering of the Iraqi people as a result of the embargo.
г-жа Огата приложила немало усилий, направленных на облегчение страданий беженцев и поиск прочного решения проблемы, связанной с их бедственным положением.
Mrs. Ogata played a tremendous role in contributing to the alleviation of the suffering of refugees and in searching for a permanent solution to their plight.
Организацией Объединенных Наций, нацеленного на облегчение страданий свыше двух миллионов нуждающихся людей, которые вызваны кризисом в Дарфуре.
which is aimed at alleviating the suffering of the over 2 million people who are in need as a result of the Darfur crisis.
Осознавая, что чрезвычайная помощь должна основываться на идентифицированных потребностях, имея в качестве основной цели спасение жизни, облегчение страданий и обеспечение уважения
Realizing that emergency assistance should be based on identified needs with the main purpose of saving lives, alleviating suffering and ensuring that the rights
тем самым может подорвать достижение более широких оперативных целей, таких, как облегчение страданий беженцев, поскольку отсутствие технической информации станет причиной дополнительных жертв.
unnecessary secrecy can undermine wider operational objectives, such as alleviating the suffering of refugees, since additional casualties will be caused by the absence of technical information.
что" внешняя политика Португалии применительно к Восточному Тимору направлена на создание условий для свободного осуществления права на самоопределение и на облегчение страданий народа Тимора.
provides that“Portuguese foreign policy, as it relates to East Timor, is aimed at creating the conditions for the free exercise of the right to self-determination and at alleviating the suffering of the people of Timor”.
обеспечение физической безопасности людей и облегчение страданий, а также оказание помощи соответствующим странам в выполнении их обязательств по Конвенции
ensuring people's physical safety and alleviating suffering; and helping the countries concerned to fulfil their obligations under the Convention
Целью возмещения должно являться облегчение страданий жертв и восстановление справедливости для них посредством устранения
The purpose of reparation should be for relieving the suffering of and affording justice to victims by removing
Целью этого исследования является облегчение страданий жертв и обеспечение справедливого обращения посредством усилий, направленных на ликвидацию последствий
The aim of the study is to alleviate the sufferings of victims and ensure that they are treated equitably by making every possible endeavour to rectify
выделять больше ресурсов на облегчение страданий детей во время
more resources devoted to alleviating the sufferings of children during and in the wake of strife,
Протокола содержит обширный перечень мер поддержки, направ% ленных на облегчение страданий и уменьшение вреда,
of the Protocol contains an extensive list of support measures intended to reduce the suffering and harm caused to victims
Возмещение в связи с нарушениями прав человека имеет целью облегчение страданий и отправление правосудия в интересах жертв на основе устранения
Reparation for human rights violations has the purpose of relieving the suffering of and affording justice to victims by removing or redressing to the
Наши успешные усилия охватывают ряд направлений, таких как ликвидация крайней нищеты, облегчение страданий, вызванных голодом,
Our successful efforts encompass a number of sectors such as eliminating extreme poverty, reducing suffering caused by hunger,
кто страдает от тирании, фанатизма и нетерпимости, и облегчение страданий тех, чье бедственное положение вызывает серьезную тревогу.
fanaticism and intolerance which were unacceptable injustices and to ease the suffering of those mired in abject poverty.
производство смертоносного оружия, можно было бы перенаправить на решение такой благородной задачи, как облегчение страданий миллионов нуждающихся, оказавшихся на обочине жизни.
manufacture of lethal weapons could be diverted to the noble cause of alleviating the suffering of millions of the deprived living on the edge of life.
представляли бы собой проявление доброй воли, нацеленное на облегчение страданий гражданского населения в районах, затронутых вооруженной конфронтацией,
would constitute a demonstration of good will aimed at alleviating the suffering of the civilian population in areas affected by the armed confrontation,
региональными организациями, направленными на облегчение страданий народа Сомали
regional organizations aimed at alleviating the suffering of the people of Somalia
Результатов: 69, Время: 0.0524

Облегчение страданий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский