ОБРАЗОМ - перевод на Английском

way
способ
путь
как
так
выход
метод
туда
образом
дороге
смысле
manner
порядок
способ
характер
манера
подход
форма
образ
основе
therefore
поэтому
таким образом
следовательно
в этой связи
соответственно
потому
по этой причине
значит
ввиду этого
вследствие этого
due
из-за
вследствие
изза
благодаря
ввиду
счет
связи
должен
обусловлено
причине
thus
таким образом
так
поэтому
тем самым
следовательно
соответственно
значит
how
как
каким образом
насколько
откуда
путей
способы
properly
надлежащим образом
должным образом
правильно
нормально
правильной
некорректно
грамотно
корректно
адекватно
надежно
image
изображение
образ
имидж
снимок
облик
рисунок
фотография
фото
авторитет
картина
duly
должным образом
надлежащим образом
соответствующим образом
в надлежащем порядке
в должном порядке
so
так
поэтому
итак
значит
настолько
таким образом
и
то
столь
тогда
accordingly
is
adequately
appropriately
thereby
somehow

Примеры использования Образом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Равноконечный крест святые отцы называют образом Христа и знамением Его победы.
The Holy Fathers call an equilateral cross the image of Christ and the sign of His victory.
Таким образом, стало необходимым резко сократить импорт.
Huge cuts in imports have thus become necessary.
Таким образом, эта часть рекомендации была выполнена полностью.
This part of the recommendation, therefore, was fully implemented.
Таким образом, вы можете избежать возможных ошибок.
This way you can avoid any possible mistakes.
В таких поправках должным образом учитываются, в частности,
Such amendments shall take due account, inter alia,
Просто нужно мотивировать подробным образом вызвал дискуссию среди юристов.
Just need to motivate detailed manner has provoked discussion among the jurists.
Таким образом, эти системы дополняют друг друга.
These schemes thus supplement each other.
Таким образом, в Габоне отсутствует дискриминация в области занятости.
There is, therefore, no discrimination in employment in Gabon.
Таким вот образом мы защищаем нашу Родину.
That is how we defend our homeland.
Над образом Христа на кресте помещены слова:« Иисусе- сила непобедимая».
Over the image of Christ the words are placed on the cross:"Jesus is the invincible might.
Еe должным образом сдули и модифицировали ей память.
She has been properly punctured and her memory modified.
Северная Корея должна быть должным образом привлечена к ответственности за свои действия.
North Korea must be held duly accountable for its actions.
Если да: каким образом они поддерживают Вас?
If yes: in what way do they support you?
Каждая сторона должным образом учитывает потребности жертв в отношении их безопасности и защиты.
Each Party shall take due account of the victim's safety and protection needs.
Заменяющая сделка-- заключение разумным образом.
Substitute transaction-- reasonable manner.
Каким образом вы решили избавиться от тела?
So what did you decide to do to get rid of the body?
Таким образом религия может способствовать охране окружающей среды.
This is how religion can foster environmental protection.
Таким образом, других законных средств правовой защиты не оставалось.
There were therefore no other legal remedies possible.
Таким образом, эти изменения требуют принятия долгосрочных политических обязательств.
This realignment requires thus a long-term political commitment.
Таким самым образом удаляем элемент в котором написано.
Same way we delete element in which is written.
Результатов: 13543, Время: 0.4098

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский