ОБРАЩЕНИЯМИ - перевод на Английском

appeals
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться
addresses
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
referrals
направление
обращение
передача
реферал
реферальной
справочных
перенаправления
petitions
ходатайство
прошение
заявление
обращение
ходатайствовать
челобитная
петицию
жалобу
просьбу
обратиться
self-referrals
treatment
режим
отношение
процедура
уход
лечения
обращения
обработки
очистки
терапии
лечебных

Примеры использования Обращениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В то время мы находили в сети немало фальсификаций- просьб о помощи вроде раненым, но реальных раненых за теми обращениями не было.
At that time we came across a lot of online fraud- there were requests for assistance to the wounded, but behind those appeals there were no wounded.
Мы должны перейти на абсолютно новую в качественном отношении систему работы государственных органов с обращениями населения.
In the activity of all state bodies, we should switch to qualitatively absolutely new system on working with the population's appeals.
органов хозяйственного управления по работе с обращениями, Народных приемных.
bodies of economic management in dealing with appeals, the People's reception centers.
координации работы с обращениями физических и юридических лиц аппарата Президента49.
coordination of work with appeals of individuals and legal entities of the President's Office49.
В связи с обращениями секретариата, которые предусмотрены пунктом 17 приложения к решению I/ 7,
With regard to referrals by the secretariat provided for under paragraph 17 of the annex to decision I/7,
Взаимодействие между производствами по экстрадиции и обращениями за международной защитой
The interplay between extradition proceedings and claims for international protection
Работа с обращениями граждан канцелярией аппарата акима г. Жезказгана проводится в соответствии с требованиями Закона Республики Казахстан« О порядке рассмотрения обращений физических и юридических лиц».
The work with citizens requests of Akim of Zhezkazgan in accommodation with RK Laws requirements« About the Order of considering of personal and juridical persons appeals».
Разработанная модель позволяет оценивать время выполнения параллельной программы с явными обращениями к библиотеке MPI,
Developed model allows estimate execution time of parallel program with explicit calls to MPI library,
Работа с обращениями физических и юридических лиц аппаратом акима г. Жезказгана проводится в соответствии с требованиями Закона РК« О порядке рассмотрения обращений физических и юридических лиц».
Work with references of physical and legal bodies akim s apparatus of Zhezkazgan spent according to requirements of Law«About an order of consideration of references physical and legal bodies».
Ежегодно рассматривается состояние работы с обращениями физических и юридических лиц на заседании акимата.
The condition of work with references physical and legal bodies at session of akimat is annually considered.
Также в связи с обращениями граждан, международных
Furthermore, complaints from both citizens and international
по повышению равенства и снижения финансового бремени, связанного с обращениями за медицинской помощью.
reduce financial burden on the population associated with health care seeking.
выезды в связи с обращениями спецконтингента.
visits in response to special requests.
случае обращение назначается первому свободному агенту, работающему с обращениями данного типа.
the call is assigned to the first free agent working with calls of this type.
Юнибанк" начал процесс автоматизации и централизации работы с обращениями клиентов на базе СRМ- системы.
Unibank has launched automation and centralization of the procedure of processing customers' applications on the basis of the CRM-system.
источника привлекаются западноевропейские гравюры, изобилующими отступлениями от текста Жития и обращениями к прообразовательным сюжетам ветхозаветной истории.
of Western European engravings distinguishing by numerous deviations from the saint's hagiography and references to the Old Testament stories.
выражение 3 являются присваиваниями или обращениями к функциям, а выражение 2- условным выражением.
expr3 are assignments or function calls and expr2 is a relational expression.
Отмечу, что мы работаем не только в письменными обращениями, но и с обращениями в социальных сетях»- отметила заместитель председателя Комитета труда,
I note that we are working not only in written appeals, but also with appeals in social networks,"said Deputy Chairman of the Labor,
Особое внимание было уделено вопросам совершенствования работы с обращениями потребителей, маркетинга электросетевых услуг
Special attention was paid to issues of perfection of work with consumers' addresses, marketing of power grid services
Комитет обсудит процедуры по обращению с представлениями Сторонами и обращениями секретариата на основе неофициального документа, подготовленного секретариатом,
The Committee will discuss the procedures for handling submissions by Parties and referrals by the secretariat on the basis of an informal paper prepared by the secretariat,
Результатов: 106, Время: 0.0928

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский