ОБРЕТЕНИИ - перевод на Английском

acquiring
приобретать
приобретение
получать
купить
получение
овладевают
усвоить
обзавестись
obtaining
получать
получение
добиваться
приобретать
заручаться
gaining
прибыль
прирост
набирать
увеличение
выигрыш
получить
выгоды
приобрести
усиления
получения
finding
искать
поиск
найти
считаю
обнаружить
отыскать
изыскать
встретить
узнать
ознакомиться
attaining
достижение
достигать
добиться
получить
обрести
обеспечить
acquisition
приобретение
получение
закупка
сбор
покупка
приобретать
поглощение
приобретательское
закупочной

Примеры использования Обретении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для Украины присоединение к Договору о нераспространении стало результатом ее последовательной политики, направленной на реализацию такой цели, как отказ от ядерного оружия, унаследованного от бывшего СССР, а тем самым и обретении неядерного статуса.
For Ukraine accession to the NPT has come as a result of its consistent policies aimed at realization of the goal of relinquishing nuclear weapons inherited from the former USSR and thus acquiring non-nuclear status.
касающегося поддержания военного паритета между государствами регионов напряженности и конфликтов в обретении, разработке и размещении систем обычных
concerning the maintenance of military balance between States in the regions of tension and conflict in the acquisition, development and deployment of conventional
поэтому оказывать помощь рабам в бегстве и обретении свободы было противозаконно.
it was therefore illegal for anyone to help a slave escape and gain freedom.
приобретении детьми трудовых навыков, максимальном развитии их интеллектуального и физического потенциала и обретении ими способности делать свободный и осознанный выбор в жизни.
as well as to the important role played by education in enabling children to gain skills, to develop their abilities to the fullest potential and to make free and informed choices in life.
ради оказания развивающимся странам помощи в обретении способности предотвращать стихийные бедствия,
help developing countries to acquire the capacity to prevent natural disasters,
восстановлении их разрушенных домов, обретении необходимых средств для обеспечения себя необходимым питанием, услугами здравоохранения и одеждой.
the repair of their ruined homes, for the wherewithal to obtain proper food, health care and clothing.
сочинили еще более изумительную легенду об обретении Карлом Салернским мощей Марии Магдалины.
fabricated a more divinely inspired version of Charles's discovery of Mary Magdalen's relics.
Председатель второй обзорной Конференции попросила Зимбабве подробнее осветить свой уровень уверенности в обретении внешней поддержки,
The President of the Second Review Conference asked Zimbabwe to elaborate on its level of confidence in acquiring external support,
Таким образом, решение об обретении неядерного статуса было принято Украиной добровольно- по воле ее народа,
Thus, the decision on acquiring non-nuclear status was taken by Ukraine voluntarily following the will of its people
Однако, поскольку во многих областях женщины становятся самостоятельными позднее, для оказания им помощи в обретении уверенности в себе в качестве равных с мужчинами лиц,
But because women are late starters in many fields, affirmative action is needed to assist them in attaining self-confidence as the equals of men, seeking advancement under
призывает МАГАТЭ помогать развивающимся странам в обретении такого доступа.
encouraged IAEA to assist developing countries in acquiring such access.
получением внешней поддержки на уровне, который по меньшей мере в 10 раз выше того, что демонстрирует недавний опыт Таиланда в обретении такой поддержки.
obtaining external support at a level that is at least 10 times greater than Thailand's recent experience in acquiring such support.
получением внешней поддержки на уровне, который по меньшей мере в 10 раз выше того, что демонстрирует недавний опыт Таиланда в обретении такой поддержки.
obtaining external support at a level that is at least 10 times greater than Thailand's recent experience in acquiring such support.
развивающимися странами путем оказания молодым поколениям в развивающихся странах содействия в обретении ими сил для того, чтобы изменить себя
the developing countries in a sustainable manner, by helping young generations in the developing countries to recover their own strength
создает новую хрупкую среду, в которой государства, не обладающие ядерным оружием, остро нуждаются в обретении негативных гарантий безопасности.
have created a new fragile environment in which NNWSs are in dire need of acquiring negative security assurances.
все государства- участники могли бы извлечь пользу, если бы Дания предоставляла актуализации о достигнутом прогрессе в обретении ясности в отношении остающегося вызова
all States Parties could benefit if Denmark provided updates on progress made in obtaining clarity regarding the remaining challenge
добились незначительного прогресса в обретении политической власти в законодательных органах
have made little progress in attaining political power in legislative bodies
помощи в обретении независимости, а также предотвращение социальной изоляции.
help in becoming independent, and the prevention of social seclusion.
Самопознание, обретение уверенности в себе.
Self-knowledge, gaining self-confidence.
К месту обретения прибыл архиепископ, и новую икону перенесли в ближайшую церковь.
The Archbishop came to the finding place; and the icon was carried to the nearest church.
Результатов: 54, Время: 0.1765

Обретении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский