ОБСТОЯТЕЛЬНЫХ - перевод на Английском

extensive
большой
значительный
богатый
широко
огромный
обширные
широкие
активные
обстоятельные
масштабные
detailed
деталь
подробно
обстоятельно
мелочь
детализировать
подробные
детализации
детального
информацию
сведений
thorough
подробный
обстоятельный
тщательно
тщательного
всестороннего
глубокого
основательного
углубленного
полное
доскональное
substantive
основной
существенный
материально-правовой
предметной
существа
материального
субстантивной
in-depth
подробный
глубокий
всесторонний
углубленного
обстоятельного
глубинных
тщательного
детального
substantial
существенный
значительный
существенно
большой
весомый
важный
серьезные
крупные
веские
comprehensive
всеобъемлющий
полный
комплексный
всесторонний
совокупном

Примеры использования Обстоятельных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После обстоятельных обсуждений Комиссия постановила отложить дальнейшее рассмотрение этого пункта до следующей сессии.
After extensive deliberations, the Commission decided to defer further consideration of this item to the next session.
Выбор нескольких стран для организации более обстоятельных миссий с целью проведения анализа позитивной практики.
Selection of certain countries for more detailed missions for purposes of analysis of good practices;
Настоящий доклад, основанный на полученных от государств- членов ответах и более обстоятельных исследованиях, призван дополнить доклад о достигнутом прогрессе.
The present report, which is based on the replies received from Member States and on more in-depth research, aims at completing the progress report.
Хотелось бы выразить признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за подготовку обстоятельных докладов по данному вопросу, представленных на этой сессии Генеральной Ассамблеи.
I would like to express our appreciation to the Secretary-General for preparing comprehensive reports on this issue that are before us at the present session of the General Assembly.
После обстоятельных переговоров между УВКБ
After substantial negotiations between UNHCR
ФДООН также намерен ввести в действие упорядоченные процедуры для содействия проведению обстоятельных оценок на национальном уровне см. A/ 62/ 220, пункт 92.
UNDEF also intends to put in place streamlined procedures to facilitate thorough assessments of projects at the national level see A/62/220, para. 92.
После проведения обстоятельных консультаций она утвердила довыдачу регистрационных карточек, распространяющуюся только на новых избирателей,
After extensive consultations, it approved a top-up registration exercise limited to new voters
На основе обстоятельных консультаций и сотрудничества с рядом департаментов были также разработаны подробный план внедрения системы управления общеорганизационными информационными ресурсами и архитектура глобального развертывания.
On the basis of detailed consultations and collaboration with several departments, a detailed enterprise content management road map and a global deployment architecture have also been developed.
Некоторые из более обстоятельных рабочих документов по этой проблеме были подготовлены Группой восьми( CD/ 550),
Some of the more substantive working papers on this issue were produced by the Group of Eight(CD/550),
требует обстоятельных обсуждений и руководства со стороны Секретариата
activities required in-depth discussion and guidance from the Secretariat
После обстоятельных обсуждений на предыдущей сессии GE. 2 пришла к выводу,
After extensive discussions at its previous session, GE.2 came to
В этой связи они подчеркнули необходимость дальнейших обстоятельных обсуждений до принятия какого-либо решения о проведении переговоров по международному документу.
In that regard, they stressed the need for further detailed discussions before any decision was made to negotiate an international instrument.
Комитет также призывает государство- участника к проведению более частых и обстоятельных инспекций домов престарелых.
The Committee also calls on the State party to conduct more frequent and thorough inspections of nursing homes.
задача борьбы с ней требует серьезных и обстоятельных усилий и подробных рекомендаций в отношении конкретных действий.
the task of dealing with it required serious and substantive engagement and detailed recommendations for concrete actions.
Административное постановление№ 2 было выработано в результате целой серии обстоятельных консультаций с лидерами мусульманских общин.
Administrative Order No. 2 was a result of a series of comprehensive consultations with learned Muslim Leaders.
Настоящий доклад, основанный на полученных от государств- членов ответах и более обстоятельных исследованиях, призван дополнить доклад о.
The present report, which is based on the replies received from Member States and on more in-depth research, aims at completing the progress report.
Заголовок был утвержден в предварительном порядке в ожидании результатов более обстоятельных дискуссий по содержанию статьи.
The title was provisionally approved pending more substantial discussions on the content of the article.
В данном случае мировое соглашение является результатом обстоятельных переговоров, включая контролируемую судом процедуру примирения с участием двух опытных посредников, выбранных сторонами.
In this case, the settlement is the product of extensive negotiations, including court-supervised mediation with two experienced mediators, chosen by the parties.
содействовать проведению последующих обстоятельных переговоров.
facilitate subsequent detailed negotiations.
Эти тенденции могут затрагивать различные аспекты модернизации и требуют обстоятельных решений со стороны правительств
These trends may be regarded as different aspects of modernization and call for a substantive response from Governments
Результатов: 321, Время: 0.0521

Обстоятельных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский