ОБСТОЯТЕЛЬНЫХ - перевод на Испанском

amplias
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
extensas
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной
detalladas
детализировать
подробной
подробно изложить
детализации
детального
представить
exhaustivas
всеобъемлющий
всесторонний
комплексный
исчерпывающий
углубленный
подробный
полный
обстоятельный
детальный
тщательно
minuciosas
подробный
тщательно
обстоятельный
всесторонний
внимательно
тщательного
углубленного
детального
основательного
скрупулезного
sustantivas
основной
обстоятельный
субстантивный
содержательный
существительное
предметной
существенную
существу
материального
вопросам существа
a fondo
тщательного
тщательно
глубокого
подробно
обстоятельного
глубоко
всесторонне
по существу
обстоятельно
предметный
completas
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного
circunstanciada
подробный
обстоятельного
extensos
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной
amplio
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
amplios
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
detallada
детализировать
подробной
подробно изложить
детализации
детального
представить
extenso
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной

Примеры использования Обстоятельных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотелось бы выразить признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за подготовку обстоятельных докладов по данному вопросу, представленных на этой сессии Генеральной Ассамблеи.
Deseo expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por haber preparado informes completos sobre esta cuestión, que estamos examinando en el actual período de sesiones de la Asamblea General.
Пограничный контроль состоит из обстоятельных( физических и/
La vigilancia de fronteras consiste en la realización de controles exhaustivos, tanto físicos
Всеобъемлющая рамочная программа действий является результатом намного более длительного процесса обстоятельных дискуссий и обсуждений.
El marco de acción amplio es el resultado de un proceso mucho más largo de deliberaciones y debates minuciosos.
именно разработкой путем переговоров обстоятельных договоров по конкретным предметам.
negociar tratados detallados sobre temas específicos.
По сравнению с большим числом проводимых ежегодно обстоятельных досмотров число поступающих жалоб является незначительным.
Son pocas las quejas recibidas de viajeros en comparación con el gran número de controles exhaustivos que se realizan cada año.
Комитет указал, что в докладе определяется всеобъемлющий круг рекомендаций в целях укрепления системы договорных органов на основе процесса обстоятельных трехлетних консультаций.
El Comité indicó que el informe identificaba una amplia serie de recomendaciones para fortalecer el sistema de órganos de tratados, basándose en un exhaustivo proceso de consulta de tres años de duración.
В докладе определяется всеобъемлющий круг рекомендаций в целях укрепления системы договорных органов на основе процесса обстоятельных трехлетних консультаций.
En el informe se formula una amplia serie de recomendaciones para fortalecer el sistema de órganos de tratados, basadas en un exhaustivo proceso de consulta de tres años de duración.
В заключение Румыния подчеркивает необходимость проведения более обстоятельных консультаций между членами Совета Безопасности
Por último, Rumania destaca la necesidad de celebrar consultas más sustanciales entre los miembros del Consejo de Seguridad
Страны должны сами устанавливать свои приоритеты с помощью широких, обстоятельных и своевременных консультаций и поддерживать успешные мероприятия.
Los países deben establecer sus propias prioridades a través de consultas participativas, significativas y oportunas y generar apoyo para las acciones exitosas.
законы должны разрабатываться на основе обстоятельных исследований.
de esas políticas y leyes se basara en una sólida investigación.
ходом осуществления проектов и представления на регулярной основе обстоятельных докладов о достигнутых результатах.
supervisión eficaz de los proyectos y de que se presenten periódicamente a la Asamblea General informes de fondo sobre el desempeño.
Однако сделана попытка учесть в ней некоторые из точек зрения, высказанных в ходе обстоятельных дискуссий по данному вопросу.
Ello no obstante, se había tratado de dar cabida en él a algunas de las opiniones expresadas durante los prolongados debates sobre el tema.
Мы провели- особенно за последние пять недель- много обстоятельных обсуждений по обоим блокам вопросов.
Hemos sostenido muchas deliberaciones en profundidad, en particular durante las últimas cinco semanas, sobre ambos grupos de cuestiones.
Ряд представителей с удовлетворением отметили рекордный уровень пополнения Фонда, договоренность по которому была достигнута после обстоятельных консультаций между Сторонами.
Varios representantes encomiaron el nivel extraordinario que se había logrado para el Fondo tras intensas consultas entre las Partes.
оно с надеждой ожидает проведения обстоятельных обсуждений в Комитете и Комиссии.
espera con ansiedad un debate cuidadoso en la Comisión y en la CDI.
Участие в его работе большого числа главных министров из несамоуправляющихся территорий Карибского бассейна во многом способствовало проведению обстоятельных дискуссий и продуктивного диалога.
Asistió a ese Seminario un gran número de ministros principales de los territorios no autónomos del Caribe, lo que propició en gran medida los intensos debates y el diálogo productivo que tuvieron lugar.
составлен на основе обстоятельных консультаций с государствами- членами,
compiló sobre la base de amplias consultas con los Estados Miembros en diferentes configuraciones,
принятом Генеральным фоно на его заседании в ноябре 2003 года после обстоятельных консультаций во всех трех деревнях,
Fono General en su sesión de noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades,
Председатель говорит, что после обстоятельных консультаций Япония
El Presidente dice que, tras extensas consultas, el Japón
Кроме того, Генеральный фоно после обстоятельных консультаций во всех трех деревнях и с учетом рекомендации
Además, tras detalladas consultas celebradas con los tres consejos locales
Результатов: 248, Время: 0.0631

Обстоятельных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский