ОБУЗА - перевод на Английском

burden
бремя
нагрузка
ноша
тягость
обременять
тяжесть
обуза
обременительным
are a liability
am a liability
is a liability
drag
тащить
втягивать
дрэг
тянуть
таскать
перетащите
сопротивления
буксируемых
перетаскивания
притащить

Примеры использования Обуза на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ты- его сторонник, а я- обуза.
You're his henchman and I'm a burden.
Без любви любое почитание- обуза.
Without love, all worship is a burden.
так что она обуза.
so she's a hassle.
Он- опасность, обуза.
He's a risk, a liability.
Он обуза.
He is a deadweight.
Потому что я знаю, что я обуза для них.
Because I know I'm a problem for them.
Государству пенсионеры не нужны, они- обуза для бюджета.
The state does not need retirees; they are a burden to the budget.
Алисия, они преследуют меня, и что бы я ни делал, я тут обуза.
Alicia, they're coming after me, and whatever I do, I'm an anvil here.
Хотя я абсюлютно верно использовала слово" обуза" в предложении.
Even though I totally just used the word"liability" correctly in a sentence.
Они обычно воспринимались как обуза для общества и угроза белым рабочим, так как они снижали заработную плату.
Whites generally perceived them as a burden on society and a threat to white workers because they undercut wages.
Обуза»( англ. Drag)- американская драма 1929 года режиссера Фрэнка Ллойда на основе новеллы Уильяма Дадли Пелли« Обуза: Комедия».
Drag is a 1929 American Pre-Code drama film produced by Richard A. Rowland and directed by Frank Lloyd based on the 1925 novel Drag: A Comedy by William Dudley Pelley.
Только то, что он- обуза, не значит, что ты тоже должна быть обузой..
Just because he's a liability doesn't mean you have to be a liability, too.
Нет, Чема. Я уже понял, что я для тебя обуза. И мне лучше уйти.
No, Chema, I have realized that I'm a burden to you, and I would better go.
я- ценный сотрудник, а не обуза, начиная прямо с этого дела.
not a liability, starting with this case.
Ты мог бы использовать информацию, которую мы сегодня собрали, чтобы определить кто для нас ценен, а кто обуза.
You could use the information we gathered today to determine who's an asset and who's a burden.
а также те преимущества, которые дает обществу такое отношение к престарелым, когда они воспринимаются не как обуза, а как его ценный актив.
supporting new opportunities for older persons and the benefits for society that arise from viewing older persons as a resource rather than a burden.
в которых пожилые члены семьи воспринимаются как обуза для других ее членов, обеспечивающих их непосредственную поддержку.
in which older members are perceived as a burden to their immediate social support system.
способствовать изменению взглядов в тех слоях общества, в которых девочка рассматривается как обуза.
help change attitudes in sections of society which thought of girl children as liabilities.
Я была ей обузой, я знаю.
I was a burden to her, I know I was.
Эти ребята станут обузой, они быстро сдадут их.
Those boys become a liability, they will cut them loose.
Результатов: 62, Время: 0.0717

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский