ОБУЗА - перевод на Испанском

carga
бремя
заряд
объем
загрузка
ноша
грузов
нагрузки
грузовых
погрузки
обузой
molestia
беспокойство
проблема
дискомфорт
затруднит
обузой
неудобства
неприятностей
хлопот
досада
заноза
un lastre
problema
проблема
вопрос
задача
беда
трудность
неприятность

Примеры использования Обуза на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пенни не обуза.
Penny no es una desventaja.
Я обуза.
Soy la carga.
Теперь я начинаю думать, что ты моя самая большая обуза.
Ahora me estoy preguntando si no eres mi mayor desventaja.
Ты не обуза.
No lo eres, querida.
Диктаторы типа Пиночета стали рассматриваться как ненужная обуза.
Los dictadores como Pinochet se consideraron una vergüenza innecesaria.
Когда убеждаешь себя что ты обуза и портишь всем жизнь.
Cuando te convences de que eres una vergüenza y que eres una carga.
Я трудяга, а не обуза.
Soy una trabajadora. No soy un estorbo.
Эй, ты для нее не обуза, дружище.
Oye, ella no tiene que aguantarte a ti, colega.
Ты не обуза.
No eres una distracción.
использоваться как ресурсы, а не как обуза, как люди, которые способны улучшить жизнь их местных и национальных общин.
un recurso y no como una carga, como personas que pueden enriquecer sus comunidades locales y nacionales.
И Дэн, я знаю, что это большая обуза но я постараюсь сделать все возможное, чтобы не быть причиной твоей головной боли.
Y, Dan, sé que esto es una gran molestia, pero voy hacerlo lo mejor posible para no molestarte.
которые воспринимаются не как обуза, а как источник мудрости, опыта и добрых советов, лежит на семье.
consejos más que como una carga, permanecen en el seno de la familia.
Если бы я не думал что вы такая обуза для самого себя, конгрессмен, вы могли бы мне даже понравиться.
Si no pensara que es un lastre tan grande para Ud. mismo, diputado, quizá podría caerme bien.
Нет, Чема. Я уже понял, что я для тебя обуза. И мне лучше уйти.
No, Chema, ya comprendí que soy una carga para ti, y mejor me voy.
я- ценный сотрудник, а не обуза, начиная прямо с этого дела.
soy un activo no una carga, comenzando con este caso.
Я болен уже некоторое время. Последние несколько урожаев, я скорее обуза, чем помощь для моей семьи.
Llevaba enfermo algún tiempo las últimas cosechas fuí más una carga que una ayuda para mi familia.
Мы склоняемся к общему предположению, что беженцы- это неизбежные расходы или обуза для общества.
Solemos suponer en forma colectiva que los refugiados son un costo o una carga inevitable para la sociedad.
Ты мог бы использовать информацию, которую мы сегодня собрали, чтобы определить кто для нас ценен, а кто обуза.
Podrías usar los datos recopilados para decidir quién es una carga y quién no.
а девочка- это обуза.
una niña es una carga.
И, внезапно, я- обуза. Я тяну его назад,
De repente, soy una rastra. Lo estoy aguantando
Результатов: 135, Время: 0.0864

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский