ОБУСЛОВЛЕННЫЙ - перевод на Английском

due
из-за
вследствие
изза
благодаря
ввиду
счет
связи
должен
обусловлено
причине
resulting
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
caused
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
arising
возникать
вытекать
встань
возникновения
обусловлены
связанных
проистекают
образуются
driven
диск
привод
накопитель
драйв
водить
ехать
управлять
ездить
вести
стремление
owing to
conditional
условно
в зависимость
условных
обусловленных
условием
зависит
stemming
стебель
шток
стержень
исходить
основа
стволовых
вытекают
ствола
обусловлены
проистекают
attributable
обусловлено
объясняется
связанных
относящиеся
вызваны
присвоены
США
related to
касаются
относятся к
связаны
соотносятся
быть связаны
обусловлены
отношение к
связи с
предназначаются для

Примеры использования Обусловленный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Низкий балл, обусловленный неприменением на автомобилях.
Low scores because Not used in cars.
Эти изменения должны оформиться в процесс, обусловленный временными рамками и многими другими факторами.
Change will have to be a process conditioned by time and many other factors.
Страхование от убытков, которые превышают обусловленный размер.
Insurance of losses that exceed the stipulated amount.
Эти люди испытывали страх, обусловленный ложной тревогой.
They were put into a state of fear as a result of the false alarms.
Инвестор имеет право передать спор о компенсационных выплатах по инвестициям, обусловленный.
An investor may submit an investment compensation dispute arising out of this Agreement.
Любой дефицит поступлений, обусловленный задержкой с оплатой пошлин, вероятно, будет компенсирован в следующем году.
Any income shortfall due to payment delays will likely be compensated in the following year.
Безусловным фактором поддержки рейтинга гарантийной организации является низкий уровень принимаемых рисков, обусловленный хорошей диверсификацией поручительского портфеля
The low risks assumed by CGA resulting from a well-diversified portfolio of surety commitments and the appreciable quality of the risk management system also contribute
Под валютным риском понимается риск, обусловленный колебаниями валютных курсов>>,
Currency risk refers to risk due to foreign exchange rate changes",
Например, экономический рост, обусловленный приватизацией государственных услуг, может привести к повышению цен,
For example, economic growth resulting from the privatization of public services can lead to higher prices,
По окончании интенсивного пеплопада изменится привычный голубой цвет неба, обусловленный молекулярным рассеиванием коротковолновой(, 38-, 52 мкм)
After such a vortex sky"pass away", as it disappears familiar blue color, caused by molecular scattering short(0,38- 0,52 m)
На филателистическом рынке продолжается спад, обусловленный старением коллекционеров
The philatelic market continues its decline due to the ageing of its collector base,
Было отмечено, что свод национальной правоприменительной практики, обусловленный принятием внутренних законодательных положений на основе Типового закона, приводит к развитию определенного единообразного подхода к вопросам электронной торговли.
It was noted that the body of national jurisprudence arising from the enactment of domestic provisions based upon the Model Law was developing a certain uniform approach to issues of electronic commerce.
Именно этот антиоксидантный процесс, обусловленный потоком свободных электронов,- действительная причина эффекта мумификации.
It is this antioxidant process, caused by the flow of free electrons, which is the real cause of the mummification effect.
Рост цен, обусловленный договором о заработной плате работников здравоохранения, имел самое значительное влияние в случае амбулаторных приемов.
The increase in the prices resulting from the health care workers' wage agreement had the most significant impact in case of outpatient visits.
Недостатки: Узкий круг применения, обусловленный низким пределом прочности на растяжение при низких температурах,
Disadvantages: A narrow range of applications, due to the low tensile strength at low temperatures,
Научные исследования показали, что рост ВВП, обусловленный сельским хозяйством, вдвое эффективнее в сокращении масштабов нищеты по сравнению с другими секторами.
Research had shown that GDP growth driven by agriculture was twice as effective as other sectors in reducing poverty.
Более широкий круг обязанностей, обусловленный перестройкой Секретариата,
Increased responsibilities arising from the restructuring of the Secretariat include the completion of reports,
Рост цен, обусловленный договором о заработной плате работников здравоохранения имел самое значительное влияние в случае амбулаторных приемов.
The increase in prices resulting from the salary agreement for medical professionals had the most significant impact on outpatient appointments.
Теперь Эр-Рияд рассчитывает, что рост цен, обусловленный соглашением о сокращении уровня добычи, подогреет интерес к первичному публичному размещению акций государственной нефтяной компании Saudi Arabian Oil Co.
Now Riyadh expects that increase in prices caused by the agreement on reducing production will stir interest in an initial public offering of Saudi Arabian Oil Co state oil company.
Он как бы уже принадлежит им, обусловленный свойствами, характером и природой излучений своего магнита духа
He already belongs to them, due to the nature and properties of magnetic radiation of spirit nature
Результатов: 390, Время: 0.5423

Обусловленный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский