ОБЯЗАЛИСЬ ОБЕСПЕЧИТЬ - перевод на Английском

committed to ensuring
обязуемся обеспечивать
pledged to ensure
undertaking to ensure
обязуются обеспечить
взять на себя обязательство обеспечивать
взять на себя обязательство гарантировать
committed to ensure
обязуемся обеспечивать

Примеры использования Обязались обеспечить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они также обязались обеспечить МВФ ресурсами, позволяющими ему играть системообразующую роль на благо всех его стран- членов,
They committed to ensure that the IMF continued to have resources to play its systemic role to the benefit of its whole membership,
Для увеличения числа государств- членов, которые откликнулись бы на эту рекомендацию и обязались обеспечить финансовую устойчивость Института,
To increase the number of member States that would respond to the recommendation and commit to ensuring the financial sustainability of the Institute,
На Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию государства обязались обеспечить использование морских биологических ресурсов на уровнях,
At the United Nations Conference on Sustainable Development, States committed themselves to ensuring the exploitation of marine biological resources at rates which maintain
Страны региона обязались обеспечить для пожилых людей сносные условия жизни,
The region's countries were committed to providing older people with decent living conditions,
В соответствии с этим соглашением стороны вновь обязались обеспечить разоружение, демобилизацию
Under the agreement, the parties recommitted themselves to ensuring the disarmament, demobilization
Кроме того, стороны в конфликте обязались обеспечить транспарентное расследование
Moreover, the parties to the conflict committed themselves to ensuring that all forces and individuals involved
Развивающиеся страны обязались обеспечить разработку своих национальных стратегий снижения уровней нищеты в соответствии с закрепленными в Декларации тысячелетия целями развития,
Developing countries have pledged to ensure that national poverty reduction strategies are designed in accordance with the Millennium Development Goals, and almost all are
в соответствии с пунктом 3 статьи 2 Пакта государства- участники обязались обеспечить любому лицу, права которого нарушены, эффективное средство правовой защиты
paragraph 3, of the Covenant, States parties have undertaken to ensure that any person whose rights are violated shall have an effective remedy,
в этом зале Ассамблеи мы обязались обеспечить лучшее будущее для наших народов,
when in this Assembly we committed to creating a better future for our populations,
В этой декларации государства- члены обязались обеспечить непримиримое отношение к безнаказанности за тяжкие преступления или за грубые нарушения
In the declaration, Member States committed themselves to ensuring that impunity would not be tolerated for serious crimes
Они обязались обеспечить к 2015 году всеобщий доступ к услугам в сфере охраны репродуктивного здоровья
They committed to achieving universal access to reproductive health by 2015, integrating that goal
Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития правительства обязались обеспечить всеобщий доступ к качественному образованию,
Conference on Education for All and the World Summit for Social Development, Governments committed themselves to ensuring universal access to quality education,
К примеру, Стороны Протокола по проблемам воды и здоровья ЕЭК- ООН/ Европейского регионального бюро ВОЗ обязались обеспечить равный доступ к безопасному питьевому водоснабжению
For instance, the Parties to the UNECE-WHO/Europe Protocol on Water and Health have committed themselves to ensuring equitable access to safe drinking water supply
в частности, члены Контактной группы, обязались обеспечить такое положение, при котором юридические полномочия Трибунала полностью уважались бы.
in particular the Contact Group members, have committed themselves to ensuring that the Tribunal's legal authority is fully respected.
обеспечения продовольственной безопасности и обязались обеспечить им равный доступ к продуктивным ресурсам, земле, финансированию,
food security and pledged to ensure equal access for rural women to productive resources,
при этом государства- участники Пакта обязались обеспечить равное для мужчин
36 with States parties to the Covenant undertaking to ensure the equal right of men
В своем Соглашении две договаривающиеся стороны обязались обеспечить условия для свободного
In the Agreement the two contracting parties also committed themselves to providing conditions for a free
Кроме того, другие стороны соглашений обязались обеспечить сближение их существующего
In addition, the other signatories are bound to ensure the approximation of their existing
безопасность являются непременным условием достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, которое мы обязались обеспечить к 2015 году.
security are sine qua non conditions for the attainment of the Millennium Development Goals, which we committed ourselves to achieving by 2015.
страны- гаранты обязались обеспечить непосредственное присутствие своих наблюдателей в этом районе в целях осуществления контроля за прекращением огня,
the guarantor countries agreed to ensure the immediate presence of their observers in the area in order to monitor the cease-fire and the concentration of Ecuadorian troops in Coangos
Результатов: 50, Время: 0.0361

Обязались обеспечить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский