ОБЯЗАЛИСЬ - перевод на Английском

committed themselves
взять на себя обязательство
обязуются
берут на себя обязательство
pledged
залог
обязательство
обещание
новичок
взнос
обязуемся
заверяем
обещаем
заявляем
объявленный взнос
undertook
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
agreed
согласие
согласиться
согласны
договориться
согласовать
согласования
принять решение
сходятся
обязуетесь
прийти к согласию
commitment
приверженность
обязательство
решимость
готовность
стремление
намерение
целеустремленность
заинтересованность
обещание
преданность
commit themselves
взять на себя обязательство
обязуются
берут на себя обязательство
undertake
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
undertaken
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
pledging
залог
обязательство
обещание
новичок
взнос
обязуемся
заверяем
обещаем
заявляем
объявленный взнос
pledge
залог
обязательство
обещание
новичок
взнос
обязуемся
заверяем
обещаем
заявляем
объявленный взнос
commitments
приверженность
обязательство
решимость
готовность
стремление
намерение
целеустремленность
заинтересованность
обещание
преданность
committing themselves
взять на себя обязательство
обязуются
берут на себя обязательство

Примеры использования Обязались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы обязались создать образцовую программу,
We have committed to create an exemplary project
Все страны Северной Европы обязались прекратить использование этого огнезащитного состава.
All Nordic countries have committed themselves to stop using this flame retardant.
Перед встречей все обязались продолжать работу в новых условиях.
Prior to the meeting, everyone had pledged to continue working in the new context.
Африканские страны обязались содействовать развитию частного сектора
Africa committed itself to the promotion of the private sector
Хорватия и ЮНИДО обязались совместно распространять подход СКО во всем регионе.
Croatia and UNIDO were committed to jointly spreading the CSR approach throughout the region.
Обе стороны обязались выполнять решение Суда.
Both parties have committed themselves to respect the judgment.
Доноры обязались избегать действий, которые подрывают потенциал национальных институтов,
Donors committed to avoid activities that undermine national institution building,
Подписавшие Парижскую Декларацию, обязались в максимально возможной степени использовать страновые системы и процедуры.
Paris Declaration committed to use country systems and procedures to the maximum extent possible.
В 1989 году государства- участники обязались" обеспечивать, чтобы ни одно лицо….
In 1989, the participating States committed to"ensure that no individual….
Кипрско- турецкие власти обязались восстановить status quo ante в отношении этой траншеи.
The Turkish Cypriot authorities have undertaken to restore the status quo ante at this trench.
Наши страны обязались диверсифицировать нашу экономику, несмотря на явные дисбалансы в наших обществах.
Our countries have undertaken to diversify our economies despite the obvious dislocations within our societies.
Мы обязались к 2015 году приостановить и обратить вспять эпидемию СПИДа.
We committed ourselves to halting and starting to reverse the AIDS epidemic by 2015.
Мы обязались предпринять конкретные действия в пределах конкретных временных рамок.
We committed ourselves to concrete action within specific time frames.
В Сан-Франциско мы обязались избавить грядущее поколение от ужасов войны.
At San Francisco we vowed to spare succeeding generations from the scourge of war.
Обе стороны обязались гуманно обращаться" со всеми лицами, лишенными свободы.
Both parties commit to treat humanely"all persons who had been deprived of their liberty.
И ПРООН, и ЮНОПС обязались выполнить рекомендации Группы в кратчайшие сроки.
Both UNOPS and UNDP have committed themselves to following the Panel's recommendations promptly.
Государства- члены обязались увеличить финансирование этого плана действий.
Member States have committed growing financial support for the plan of action.
Представители ВОЗ обязались следовать этой рекомендации.
WHO has committed itself to follow through on this suggestion.
Члены Межпарламентского союза обязались принять необходимые меры для реализации этой идеи.
IPU Members have committed to taking the necessary action to carry forward this vision.
Все другие Стороны обязались выплатить свои взносы наличными.
All other Parties have agreed to pay their contributions in cash.
Результатов: 2296, Время: 0.1804

Обязались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский