ОБЯЗАЛИСЬ ОБЕСПЕЧИТЬ - перевод на Испанском

se comprometieron a asegurar
se comprometieron a garantizar
se comprometieron a velar

Примеры использования Обязались обеспечить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, стороны в конфликте обязались обеспечить транспарентное расследование и привлечение к ответственности
Además, las partes en el conflicto se comprometieron a asegurar que las autoridades competentes investigaran de forma transparente
Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития правительства обязались обеспечить всеобщий доступ к качественному образованию,
Mundial sobre Educación para Todos y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, los gobiernos se comprometieron a garantizar que todos sus ciudadanos recibieran enseñanza de calidad,
в котором обе стороны обязались обеспечить наличие надлежащей атмосферы на острове.
del 8 de julio, en el que ambas partes se comprometieron a asegurar la existencia de un clima adecuado en la isla.
Мое Управление провело технические обсуждения с должностными лицами политических партий, которые обязались обеспечить, чтобы любой законопроект, который будет утвержден министерской рабочей группой для рассмотрения в Совете министров, соответствовал решению Конституционного суда Боснии
Mi Oficina celebró deliberaciones técnicas con representantes de los partidos políticos, que se comprometieron a velar por que todo proyecto aprobado por el grupo de trabajo ministerial para su examen por el Consejo de Ministros se ciñera a la decisión del Tribunal Constitucional de Bosnia
Сделанные по итогам соответствующих контрольных мероприятий, были представлены официальным должностным лицам федерального министерства здравоохранения и министерств здравоохранения штатов, которые обязались обеспечить население средствами,
Los resultados de esta labor de vigilancia se presentaron a funcionarios de los ministerios de salud nacional y de los Estados, quienes se comprometieron a garantizar la disponibilidad de métodos de planificación de la familia,
транспарентность являются решающими факторами обеспечения отдачи от списания задолженности, и обязались обеспечить, чтобы этот аспект был еще раз подчеркнут при оказании соответствующим странам двусторонней и многосторонней помощи в будущем.
la transparencia eran cruciales para aprovechar todos los beneficios derivados de la cancelación de la deuda, y se comprometieron a velar por que ello se tenga en cuenta en la futura asistencia bilateral y multilateral a esos países.
при этом государства- участники Пакта обязались обеспечить равное для мужчин и женщин право пользования всеми экономическими,
Los Estados partes en el Pacto se comprometen a asegurar a los hombres y a las mujeres igual título a gozar de todos los derechos económicos,
профильные министерства обязались обеспечить регистрацию рождения всех детей, имея в виду перекрыть сохраняющийся пробел в виде отсутствия в государстве- участнике свидетельства о рождении у некоторых детей( 1- 4%).
los ministerios correspondientes se han comprometido a garantizar el registro del nacimiento de todos los niños con miras a llenar las lagunas que subsisten en el Estado parte en relación con los niños que todavía carecen de certificados de nacimiento(entre el 1% y el 4%).
В рамках этой новой модели подписавшие декларацию компании обязались обеспечить доступ к новым лекарствам всем,
Para ello, los firmantes se comprometieron a dar acceso a fármacos nuevos a todo aquel que lo necesite, aumentar la inversión en actividades de
в соответствии с пунктом 3 статьи 2 Пакта государства- участники обязались обеспечить любому лицу, права которого нарушены, эффективное средство правовой защиты и обеспечить,
párrafo 3, del Pacto, los Estados partes se han comprometido a garantizar que toda persona cuyos derechos hayan sido violados pueda interponer un recurso efectivo
обеспечения продовольственной безопасности и обязались обеспечить им равный доступ к продуктивным ресурсам,
la seguridad alimentaria y se comprometieron a asegurar su acceso en igualdad de condiciones a los recursos productivos,
в которой министры обязались обеспечить, чтобы высшие политические инстанции демонстрировали на надлежащем уровне приверженность процессам разработки
en la que los Ministros se comprometieron a garantizar que los procesos de formulación, aplicación y seguimiento de las políticas nacionales para los jóvenes contaran con
в Политической декларации государства- члены вновь заявили о своей решимости бороться со всеми аспектами мировой проблемы наркотиков и обязались обеспечить, чтобы стратегии, направленные на решение мировой проблемы наркотиков,
en la Declaración política los Estados Miembros reafirmaron su determinación de luchar contra el problema mundial de la droga en todos sus aspectos y se comprometieron a velar por que la mujer y el hombre se beneficiaran por igual,
Его правительство обязуется обеспечить постоянное наличие расширенной материально-технической базы в Энтеббе.
Su Gobierno se compromete a garantizar la disponibilidad ininterrumpida de una base logística ampliada sita en Entebbe.
Государства обязуются обеспечить равные права для мужчин и женщин.
Los Estados se comprometen a garantizar a hombres y mujeres la igualdad de derechos.
В частности, обе стороны обязуются обеспечить.
En particular, ambas Partes se comprometen a velar por.
Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются обеспечить.
Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a garantizar.
Департамент полевой поддержки обязался обеспечить миссии необходимой помощью для достижения этих целевых показателей.
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se ha comprometido a proporcionar a las misiones el apoyo necesario para alcanzar las metas.
В свою очередь, правительство обязалось обеспечить переквалификацию лиц, практиковавших подобные операции, поддерживая приносящие доход виды деятельности, на которые они переориентировались.
A cambio, el Gobierno se comprometió a asegurar la reconversión de este colectivo apoyando las actividades de generación de ingresos que realizan.
Мы обязуемся обеспечить адекватную техническую помощь
Nos comprometemos a asegurar la asistencia técnica
Результатов: 43, Время: 0.0558

Обязались обеспечить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский