SE COMPROMETIERON A ADOPTAR - перевод на Русском

обязались принять
se comprometieron a adoptar
se comprometieron a tomar
se han comprometido a aprobar
prometieron tomar
habían prometido adoptar
взяли на себя обязательство принимать
se comprometieron a adoptar
взяли на себя обязательство предпринять
обязались предпринимать
se han comprometido a realizar
se comprometieron a adoptar
обязались принимать
se comprometieron a adoptar
взяли на себя обязательство принять
se comprometieron a adoptar
se comprometieron a tomar
обещали принять
prometieron tomar
se comprometieron a adoptar
prometieron adoptar

Примеры использования Se comprometieron a adoptar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Contra el terrorismo 7. Mediante la Estrategia global del Secretario General contra el terrorismo, los Estados Miembros se comprometieron a adoptar medidas para asegurar el respeto de los derechos humanos para todos
В рамках проводимой Генеральным секретарем Глобальной контртеррористической стратегии государства- члены обязались принять меры по обеспечению уважения к правам человека для всех
Más concretamente, los Estados Miembros se comprometieron a adoptar medidas decididas y rápidas para luchar contra el terrorismo;
Более конкретно государства- члены обязались принять решительные и незамедлительные меры для борьбы с терроризмом,
las Naciones Unidas firmaron el 3 de julio de 2004 un comunicado conjunto(véase S/2004/635) en el que se comprometieron a adoptar medidas concretas para mejorar la seguridad
Организация Объединенных Наций подписали совместное коммюнике( см. S/ 2004/ 635), в котором они обязались принять конкретные меры по улучшению безопасности
los Estados Miembros se comprometieron a adoptar nuevas medidas para asegurar la plena
государства- члены взяли на себя обязательства предпринимать дальнейшие шаги по обеспечению ее всестороннего
Los participantes se comprometieron a adoptar medidas serias y mensurables para aplicar los 17 proyectos presentados
Участники заявили о своей приверженности принятию серьезных и поддающихся количественной оценке мер по реализации 17 проектов,
En ese plan de acción, los Estados poseedores de armas nucleares también se comprometieron a adoptar toda una serie de medidas de desarme y por ello también
Кроме того, в рамках этого плана действий обладающие ядерным оружием государства приняли на себя обязательства по осуществлению широкого круга других мер по разоружению,
En el documento final de la Cumbre se comprometieron a adoptar medidas en tres esferas cruciales para el desarrollo:
В итоговом документе саммита они обязались принять меры в трех областях, имеющих ключевое значение
en las cuales las partes se comprometieron a adoptar medidas de fondo y a seguir ciertos procedimientos,
в ходе которых стороны приняли на себя обязательства в отношении осуществления ряда процедур
los Estados Miembros se comprometieron a adoptar nuevas medidas para velar por la aplicación cabal
государства- члены приняли на себя обязательство предпринимать дальнейшие шаги по обеспечению всестороннего
los Estados Miembros se comprometieron a adoptar medidas especiales contra el blanqueo de capitales vinculados al tráfico de drogas
государства- члены обязались принять специальные меры для борьбы с отмыванием денег, полученных в связи с оборотом наркотиков,
Para hacer frente a la elevación de los precios de los alimentos, los Ministros se comprometieron a adoptar enérgicas medidas para aplicar todos los pilares del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África, con miras a conseguir la transformación estructural del sector agrícola
Для противодействия росту цен на продовольствие министры обязались принять решительные меры по использованию всех возможностей Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке в целях обеспечения структурного реформирования сельскохозяйственного сектора,
al aprobar la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo(resolución 60/288 de la Asamblea General), se comprometieron a adoptar medidas que garantizaran el respeto por los derechos humanos
Организации Объединенных Наций( резолюция 60/ 288 Генеральной Ассамблеи), государства- члены взяли на себя обязательство принимать меры по обеспечению уважения прав человека
Lo que es más importante, en el punto 5 los Estados poseedores de armas nucleares se comprometieron a adoptar una serie de medidas concretas que desembocasen en el desarme nuclear
Самое главное, в соответствии с Действием 5, государства, обладающие ядерным оружием, взяли на себя обязательство предпринять ряд конкретных шагов, ведущих к ядерному разоружению,
el Gobierno celebró la primera reunión internacional del Comité sobre la Eficacia de la Ayuda durante la cual el Gobierno y sus asociados se comprometieron a adoptar una serie de medidas dirigidas a fomentar una mayor armonía entre la asistencia internacional y las prioridades nacionales, aumentar la transparencia
провело первое международное совещание Комитета по вопросам эффективности помощи, на котором правительство и его партнеры обязались принять ряд мер для обеспечения более тесной увязки предоставляемой международным сообществом помощи с национальными приоритетами,
Los dirigentes se comprometieron a adoptar medidas para promover una cultura de paz
Мировые лидеры взяли на себя обязательство принимать меры по популяризации культуры мира
el Gobierno de Angola firmaron el Memorando de Entendimiento de 4 de abril de 2002(S/2002/483), en que las partes se comprometieron a adoptar todas las medidas necesarias para poner fin a las hostilidades.
правительство Анголы подписали 4 апреля 2002 года Меморандум о взаимопонимании( S/ 2002/ 483), в котором стороны обязались принять все необходимые меры для прекращения боевых действий.
En relación con las medidas de protección que los Estados Partes se comprometieron a adoptar para proteger a quien presente una queja
Поскольку государства- участники обязались принимать меры для защиты лиц, подающих жалобы
la República Popular Democrática de Corea se comprometieron a adoptar medidas para normalizar sus relaciones.
Корейская Народно-Демократическая Республика обязались принять меры к нормализации своих взаимоотношений.
En la Cumbre del Milenio, los dirigentes del mundo se comprometieron a adoptar medidas para asegurar el respeto
На Саммите тысячелетия лидеры стран мира взяли на себя обязательство принять меры, обеспечивающие соблюдение
La AMISOM y la Unión Africana se comprometieron a adoptar medidas para prevenir las víctimas civiles
АМИСОМ и Африканский союз обязались принимать меры для недопущения жертв среди гражданского населения
Результатов: 68, Время: 0.1499

Se comprometieron a adoptar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский