ОБЯЗЫВАЮЩИМ - перевод на Английском

binding
связывают
обязывают
привязать
привязки
обязательными
связывания
иметь обязательной силы
обвяжи
переплетать
obliging
обязывать
вынуждают
заставить
должны
committing
обязательство
коммит
выделять
взять
стремиться
совершают
обязуемся
фиксации
совершения
совершенные
requiring
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают

Примеры использования Обязывающим на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которым мы должны передавать личные данные по юридически обязывающим причинам.
fiscal authorities to which we need to send personal data for mandatory legal reasons.
Резолюция 1540 Совбеза ООН составлена для формирования краеугольного камня такой схемы, вместе с обязывающим мандатом, который требует не допустить попадания ядерного,
UNSR 1540 is set to form a cornerstone of such a framework, with its binding mandate that states prevent nuclear,
Стратегический подход к международному регулированию химических веществ не является юридическим обязывающим договором, а скорее служит международной политической основой, которая направлена на обеспечение рационального регулирования химических веществ на всем протяжении их жизненного цикла.
The Strategic Approach to International Chemicals Management is not a legally binding treaty, but rather an international policy framework that aims to achieve the sound management of chemicals throughout their life cycle.
Кроме того, право на самоопределение является международно-правовым принципом, обязывающим все государства способствовать его реализации в отношении палестинцев, что подтверждено в консультативном
Furthermore, the right to self-determination was an international legal principle obliging all States to promote its realization in respect of Palestinians,
они защищены типовым договором, обязывающим работодателя выплачивать им заработную плату, по крайней мере равную разрешенной минимальной заработной плате,
were protected by a standard contract obliging the employer to guarantee them a salary at least equivalent to the minimum wage, suitable accommodation
ДНЯО остается единственным многосторонним соглашением, обязывающим его членов предпринимать все меры в области ядерного разоружения.
pointed out that NPT remains the only international agreement committing its members to undertake all measures in the nuclear disarmament area.
В соответствии со статьей VI( 4) Конституции БиГ постановление от 16 июля 2007 года должно считаться окончательным и обязывающим, и от авторов не требуется исчерпание других средств правовой защиты.
In compliance with article VI(4) of the BiH Constitution, the ruling of 16 July 2007 must be considered final and binding, and the authors do not have any other effective remedy to exhaust.
требование в отношении представления дополнительных докладов является, по-видимому, менее обязывающим, поскольку в нем упоминается об информации о" любых новых принятых мерах.
the requirement regarding supplementary reports seemed less binding since it referred to information on“any new measures taken”.
преступления против человечности не охватываются каким-либо отдельным международным договором, обязывающим государства предотвращать такие деяния
crimes against humanity were not covered by an international treaty requiring States to prevent
Так, например, выдача международного ордера на арест Михаила Ходорковского свидетельствует об обеспокоенности Москвы тем, что ей придется справляться с судебным решением, обязывающим ее возместить убытки Ходорковскому
For example, the issuing of an international arrest warrant for Mikhail Khodorkovsky indicates Moscow's anxiety that it will have to face international judgments obliging it to make huge restitutions to Khodorkovsky
служит примером, обязывающим Российскую Федерацию применять нормы МПГПП в рамках экстерриториального обращения с негражданами.
stand as an example obliging the Russian Federation to apply the rules of ICCPR in extra-territorial treatment of non-nationals.
международной организацией в соответствии с прямым положением договора, обязывающим стороны делать выбор между двумя
an international organization in accordance with a clause in a treaty that expressly requires the parties to choose between two
Это обязательство подкрепляется статьями 70, 156 и 157 Конституции, а также временным положением 6 Конституции, обязывающим Эквадор сформулировать и осуществлять стратегии гендерного равенства
This commitment is based on articles 70, 156 and 157 and the sixth transitional provision of the Constitution which stipulate that the Government of Ecuador must formulate and implement policies for gender equality
единственным договором, обязывающим все признанные государства,
was the only treaty that obligated all recognized nuclear-weapon States,
В национальном законодательстве Германии проводится важное различие между правом государства на высылку, обязывающим иностранца покинуть страну, и правом государства депортировать иностранца, обеспечивающим реализацию предъявляемого иностранцу требования покинуть страну.
German national law drew an important distinction between a State's right to expel-- to oblige an alien to leave the country-- and a State's right to deport an alien-- to enforce the obligation to leave the country.
Правительство Его Величества Короля Непала намеревается дополнить свое законодательство о борьбе с отмыванием денег положением, обязывающим банки и финансовые учреждения регулярно информировать о всех операциях сверх порогового уровня, в том числе о всех подозрительных сделках.
HMG/N intends to incorporate a provision in its anti-money laundering legislation to oblige the banks and financial institutions to regularly report on any transactions beyond a threshold amount including the suspicious ones.
она стала первым правовым документом, обязывающим государства охранять
is the first legal instrument to require States to protect
принятых проектов резолюций, говорит, что на консультативное заключение Международного Суда следует ссылаться, лишь недвусмысленно заявив, что оно не является обязывающим.
said that references to the advisory opinion of the International Court of Justice should not be made without an unequivocal statement that it was non-binding.
также положением Конституции, обязывающим Национальное Собрание( парламент)
as well as by the Constitutional provision obliging the National Assembly(parliament)
является единственным комплексным международным документом универсального характера, обязывающим государства гарантировать соблюдение прав женщин
is the only comprehensive and universal international document committing the states to guarantee women's rights
Результатов: 71, Время: 0.0546

Обязывающим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский