ОБЯЗЫВАЮЩИМ - перевод на Испанском

vinculante
обязательный
имеющего обязательную силу
обязывающего
силы
связывающего
имеющее обязательный характер
императивного
obliga
принуждение
обязательность
потребовать
заставить
вынудить
принудить
обязать
побудить
обязательств
принудительного
exige
требовать
требование
предусматривать
настаивать
предписывать
привлекаться
обязать
необходимо
obligue
принуждение
обязательность
потребовать
заставить
вынудить
принудить
обязать
побудить
обязательств
принудительного

Примеры использования Обязывающим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не может быть обязывающим, если оно не принято адресатом, и ссылаются в качестве
no puede ser vinculante si ella no es aceptada por el destinatario
служит примером, обязывающим Российскую Федерацию применять нормы МПГПП в рамках экстерриториального обращения с негражданами.
constituye un ejemplo que obliga a la Federación de Rusia a aplicar lo dispuesto en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en el trato de sus no nacionales.
не имеется ничего такого, что могло бы считаться обязывающим по международному праву.
no había nada que pudiera considerarse vinculante en derecho internacional.
также Конвенции Белем до Пара, которая является единственным обязывающим правовым документом в отношении насилия по признаку пола.
su Protocolo Facultativo y la Convención de Balém do Pará, que es el único instrumento jurídico vinculante sobre la violencia que padece la mujer.
национальные работники, и, кроме того, они защищены типовым договором, обязывающим работодателя выплачивать им заработную плату, по крайней мере равную разрешенной минимальной заработной плате,
además están protegidos por un modelo de contrato que obliga al empleador a asegurarles un salario por lo menos equivalente al salario mínimo autorizado,
требование в отношении представления дополнительных докладов является, по-видимому, менее обязывающим, поскольку в нем упоминается об информации о" любых новых принятых мерах".
el requisito que se refiere a los informes suplementarios parece menos vinculante, ya que se refiere a información sobre“cualquier nueva disposición que se haya adoptado”.
Дополнительный протокол к Договору является добровольным и не обязывающим.
documento de carácter voluntario, no vinculante;
Что касается проекта статьи 11, то было предложено предварить пункт 1 положением, обязывающим затрагиваемые государства принимать односторонние и коллективные меры по созданию условий,
Se propuso que el párrafo 1 del proyecto de artículo 11 fuera precedido de una disposición por la que se obligara a los Estados afectados a tomar medidas unilaterales
которая являлась бы юридически обязывающим договором и в которой определялись бы права пожилых людей и обязательства государств-- участников конвенции в области поощрения, защиты и обеспечения этих прав.
derechos de las personas de edad, que permita disponer de un tratado con fuerza jurídica obligatoria que defina los derechos de las personas de edad y las obligaciones de los Estados partes pertinentes en cuanto a la promoción, la protección y la garantía de esos derechos.
является чрезмерным и не соответствует положениям статьи 12 Конвенции, обязывающим государство- участник незамедлительно проводить беспристрастное расследование каждый раз,
no se ajusta a lo dispuesto en el artículo 12 de la Convención, que impone al Estado parte la obligación de proceder a una investigación pronta
оно не считает себя связанным любым положением Конвенции, обязывающим его вносить какие-либо изменения в Конституцию или законы.
que no se considera obligada por ninguna disposición de la Convención que le obligue a modificar en modo alguno su Constitución o su legislación.
также положением Конституции, обязывающим Национальное Собрание( парламент)
por los artículos de la Constitución que obligan a la Asamblea Nacional(parlamento)
сил содействия безопасности( МССБ) в Афганистане, передается властям Афганистана в соответствии с Меморандумом о взаимопонимании, обязывающим афганское правительство соблюдать соответствующие международные стандарты при обращении с лицами, переданными под их юрисдикцию68.
era entregado a las autoridades afganas de conformidad con un Memorando de Entendimiento que obligaba al Gobierno del Afganistán a cumplir las normas internacionales pertinentes sobre el trato de las personas trasladadas en esas condiciones.
Управление по вопросам разоружения) зачитывает послание Генерального секретаря, в котором говорится, что Договор о нераспространении ядерного оружия является важным документом, обязывающим государства проводить разоружение и одновременно подтверждающим право
lee un mensaje del Secretario General en el cual éste dice que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un valioso instrumento que compromete a los Estados poseedores de esas armas en pro del desarme
сил содействия безопасности( МССБ) в Афганистане, то Комитет отмечает пояснение государства- участника о том, что любой афганский гражданин, задержанный норвежским персоналом МССБ, передается властям Афганистана в соответствии с Меморандумом о взаимопонимании, обязывающим афганское правительство соблюдать соответствующие международные стандарты при обращении с лицами, переданными под их юрисдикцию.
el Comité toma nota de la explicación del Estado parte de que todo ciudadano afgano detenido por el personal noruego de la FIAS es entregado a las autoridades afganas de conformidad con un Memorando de Entendimiento que obliga al Gobierno del Afganistán a cumplir las normas internacionales pertinentes sobre el trato de las personas trasladadas en esas condiciones.
декретом 75- 455 от 24 апреля 1975 года, обязывающим всех работодателей и всех работников присоединиться к системе пенсионного обеспечения.
de 24 de abril de 1975, que obliga a todos los empleadores y todos los trabajadores a afiliarse a un régimen de pensiones.
Я обязана свободой Эдриану Чейзу.
Debo mi libertad a Adrian Chase.
Я обязана тебе всем.
Te debo todo.
Я обязана Вам всем ради жизни моих сыновей.
Te debo la vida de todos mis hijos.
Я обязана тебе своей жизнью, своей раздражающей жизнью 26- летней.
Te debo mi vida, mi molesta vida de 26 años.
Результатов: 47, Время: 0.0677

Обязывающим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский