ОГРАНИЧИВАЛ - перевод на Английском

limited
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
restricted
ограничивать
ограничение
запретить
restrained
сдерживать
ограничивать
удержать
ограничения
сдерживания
усмирить
обуздать
limit
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
limits
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
restrict
ограничивать
ограничение
запретить
restricting
ограничивать
ограничение
запретить
confined
ограничивать
сводится
constrained
ограничивать
сдерживать
затруднить
препятствуют
мешают
ограничения
сковывать

Примеры использования Ограничивал на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для того чтобы межсетевой экран действительно выполнял свои функции, его необходимо должным образом сконфигурировать так, чтобы он контролировал и( или) ограничивал входящий и исходящий трафик в сети организации.
For firewall functionality to be effective, it must be properly configured to control and/or limit traffic into and out of the entity's network.
превалируя над любым правовым актом, который бы противоречил либо ограничивал их.
take precedence over any regulation that would contradict or restrict them.
В ходе данного конфликта Верховный суд РФ отменил судебный акт кассационной инстанции, который ограничивал право заказчика на отказ от исполнения договора строительного подряда.
In the course of the conflict, the Supreme Court of the Russian Federation quashed the decision of the cassation instance, which limited the right of the state customer to terminate the construction contract.
Тем не менее с середины 1980- х до середины 1990х годов в промышленной политике произошла переориентация на курс, который ограничивал конкуренцию.
However, from the mid-1980s until the mid-1990s, there was a shift towards industrial policies which restricted competition.
Отмечались также многочисленные случаи, когда персонал Национальной гвардии ограничивал передвижение ВСООНК на контрольно-пропускных пунктах на границе буферной зоны.
There were also numerous incidents of National Guard personnel restricting UNFICYP movement at checkpoints on the edge of the buffer zone.
Как государство- участник обеспечивает, чтобы такой альтернативный механизм разрешения споров не ущемлял прав женщин и не ограничивал их доступ к правосудию?
How does the State party ensure that such alternative dispute resolution services do not disadvantage women or limit their access to justice?
Правда, учеником мэтра его назвать трудно, потому что тот ограничивал преподавание предоставлением возможности копировать свои картины.
However, a student of the master is difficult to call it, because that limited the provision of teaching ability to copy his paintings.
другие христиане« в частных христианских школах уделяли одинаковое количество времени Библии и Корану», и ограничивал рост церковной собственности.
other Christians to"give equal time to the Bible and Qur'an" in private Christian schools, and restricted the expansion of church assets.
Но, поскольку оружие, содержащее обедненный уран, сравнительно новое, еще не существует никакого договора, который бы регулировал, ограничивал или запрещал его использование.
But since weapons containing DU are relatively new weapons no treaty exists yet to regulate, limit or prohibit its use.
раз то, что Закон ограничивал.
since that is precisely what the Law limited.
Миссия считает, что за рассматриваемый период блок НРЕГ в рамках пропагандистских акций политического характера неоправданно ограничивал свободу передвижения.
The Mission considers that URNG improperly restricted freedom of movement during some of the propaganda activities which it carried out during the period under review.
решения принимались голосованием, но на этих Соборах никто и не ограничивал количество участников.
decisions were taken by vote, but no one limited the number of participants.
страх немецких подводных атак ограничивал объемы поморской торговли.
fear of German submarine attacks limited the Pomor trade.
недостаток пресной воды, по-видимому, ограничивал население несколькими сотнями человек.
the lack of freshwater probably limited the population to a few hundred people.
Принятый германскими властями указ запрещал вооруженные конфликты между деревнями, устанавливал меры наказания за нанесение татуировки и ограничивал полномочия вождей в области сбора штрафов и податей.
German edict outlawed intervillage warfare, discouraged tattooing, and limited the authority of chiefs to collect fines and tribute.
В 2011 году Тесак освободился, отсидев свой срок по ст. 282 УК, и первоначально ограничивал свою деятельность созданием нового проекта помощи« правым политзаключенным».
In 2011 Martsinkevich was released upon completing his prison sentence under Article 282 and initially limited his activity to launching a new project to help“the right-wing political prisoners.”.
Договор о прекращении производства расщепляющегося материала ограничивал бы расширение существующих ядерных арсеналов
A fissile material cut-off treaty would limit the expansion of existing nuclear arsenals,
Если бы я ограничивал свое общение только теми, кто может меня понять,
If I were to limit my conversations to those who understand me,
Г-н МАВРОММАТИС спрашивает, насколько необходимо, чтобы Комитет ограничивал себя в плане общих условий, устанавливая предельный срок в шесть месяцев.
Mr. MAVROMMATIS said he wondered whether it was really necessary for the Committee to limit itself in the general modalities by specifying a time limit of six months.
В странах, где ислам ограничивал изобразительное творчество, К. стала источником богатейших орнаментально- ритмических композиций, часто сочетающихся с геометрическим
In the Islamic countries where fine arts were restricted C. became the source for rich ornamental rhythmical compositions often decorated with geometrical
Результатов: 129, Время: 0.3251

Ограничивал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский